ويكيبيديا

    "في دول المنطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States in the region
        
    • in the States of the region
        
    • in regional States
        
    • in the countries of the region
        
    • of regional States
        
    • in countries in the subregion
        
    Proposal 13: Consolidating international assistance for increasing prison capacity in States in the region UN المقترح رقم 13: تعزيز الدعم الدولي المقدم لتعزيز القدرات في مجال السجون في دول المنطقة
    The funds leave Somalia largely to be laundered and reinvested in States in the region. UN ويجري إخراج جزء كبير من الأموال من الصومال من أجل غسلها وإعادة استثمارها في دول المنطقة.
    Terrorist groups active in various parts of the region include Al-Qaida, elements of the Taliban, Lashkar-e-Taiba, among others, which continue to threaten the peace and security of the States in the region. UN وتشمل الجماعات الإرهابية النشطة في أنحاء مختلفة من المنطقة، ضمن ما تشمل، تنظيم القاعدة وعناصر حركة الطالبان وجماعة لَشْكَرْ طيبة، التي ما زالت تهدد السلام والأمن في دول المنطقة.
    20. Jordan reported that information was exchanged through foreign liaison officers based in the States of the region. UN 20- أفاد الأردن بأن تبادل المعلومات تم من خلال ضباط اتصال عُيِّنوا للعمل في دول المنطقة.
    The experience of piracy trials in the States of the region has pointed to the need for enhanced investigative capacity. UN وقد أثبتت تجربة محاكمات أعمال القرصنة في دول المنطقة بالفعل ضرورة تعزيز قدرات التحقيق في القضايا.
    The Panel is concerned that the Ivorians have been able to receive funds and remain in contact with individuals outside of the jail, or in regional States, who might attempt to facilitate their escape. UN ويساور الفريق القلق من تمكن الإيفواريين من الحصول على المال والبقاء على اتصال مع أفراد من خارج السجن أو موجودين في دول المنطقة قد يحاولون تسهيل فرارهم.
    The economic gains of the 1990s are also the result of recent economic reform policies in the countries of the region to instigate a broad-based economic recovery and resolve major challenges including high unemployment. UN وتُعزى أيضا مكاسب التسعينات الاقتصادية إلى سياسات الإصلاح الاقتصادي التي طبقت مؤخرا في دول المنطقة الهادفة إلى إنعاش الاقتصاد على نطاق واسع، وحل المشاكل الرئيسية التي تشمل معدل البطالة العالي.
    70. In consolidating international assistance for increasing prison capacity in States in the region every effort should be made to keep them engaged. UN 70 - يجب أن تكون زيادة المعونة الدولية من أجل تعزيز القدرات في مجال السجون في دول المنطقة ذات طابع يجعل تعبئتها دائمة.
    Comments: The Regional Education Center was built in Baky according to the Memorandum signed between the State Customs Committee of Azerbaijan and World Customs Organizations, and is designated for preparing professional cadres for custom services of the States in the region. UN تعليق: شيد مركز التعليم الإقليمي في باكي عملا بالمذكرة الموقعة بين لجنة الجمارك الحكومية لأذربيجان ومنظمة الجمارك العالمية، ويهدف إلى إعداد الكوادر المهنية لدوائر الجمارك في دول المنطقة.
    That fund is now a source of special funding intended to strengthen the judicial and correctional capacity of States in the region. UN ويمثل هذا الصندوق الآن مصدر التمويل المفضل()، لأنه مكرس لتعزيز قدرات الهيئات القضائية والسجون في دول المنطقة.
    They commended the ongoing efforts of States to prosecute suspected pirates in their national courts, while stressing the need for their continued commitment to address challenges such as the limited judicial and prison capacity of States in the region. UN وأثنوا على الجهود المستمرة التي تبذلها الدول لمحاكمة القراصنة المشتبه بهم في محاكمها الوطنية، مع التأكيد في الوقت نفسه على ضرورة التزامها المستمر بمواجهة التحديات مثل محدودية قدرات القضاء والسجون في دول المنطقة.
    56. The Centre's efforts in gender mainstreaming resulted in the increased involvement of women in key decision-making positions within the investigative techniques training command structures of States in the region, in addition to an increase in the number of female participants in the Centre-facilitated multisectoral training courses. UN 56 - وأفضت جهود المركز في مجال تعميم المنظور الجنساني إلى زيادة مشاركة المرأة في المواقع الرئيسية لصنع القرار داخل هياكل القيادة في دول المنطقة للتدريب في مجال تقنيات التحقيق، بالإضافة إلى زيادة طرأت على عدد المشاركات في الدورات التدريبية متعددة القطاعات التي يتولى المركز تيسيرها.
    126. On that basis, a number of implementation measures may be taken by the Security Council, UNDP, UNODC, and other relevant international organizations as appropriate, for specialized anti-piracy courts in States in the region. UN 126 - واستنادا إلى ذلك، هناك عدد من تدابير التنفيذ التي يمكن أن يتخذها مجلس الأمن وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات الدولية المعنية الأخرى، حسب الاقتضاء، لفائدة المحاكم المتخصصة لمكافحة القرصنة في دول المنطقة.
    Strengthen, in the States of the region and their missions abroad, activities designed to draw the attention of the international community to and attract resources and the potential assistance of donor countries, funds and organizations for the implementation of programmes and projects relating to the problems of the Aral Sea basin; UN نساند، في دول المنطقة وفي بعثاتها بالخارج، الجهود الرامية إلى حشد المجتمع الدولي وموارد وإمكانيات الدول والصناديق والمنظمات المانحة من أجل تنفيذ البرامج والمشاريع الموجهة نحو حل مشاكل حوض بحر آرال،
    The Treaty's basic principles were democracy and the strengthening of institutions and the rule of law, rule by governments elected by universal suffrage and by free and secret ballot, and absolute respect for human rights in the States of the region. UN وتتمثل المبادئ اﻷساسية للمعاهدة في الديمقراطية، وتعزيز المؤسسات، وسيادة القانون، وتولى الحكومات الحكم بالانتخاب العام والاقتراع الحر والسري، والاحترام المطلق لحقوق اﻹنسان في دول المنطقة.
    (f) With regard to the building of national capacity in the States of the region for the purpose of combating terrorism, cross-border crime and money-laundering, the Ministers and heads of delegations requested those States to redouble their efforts and to provide their national structures with the necessary human, material and financial resources. UN (و) فيما يتعلق ببناء القدرات الوطنية في دول المنطقة بغرض مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود وغسل الأموال، طلب الوزراء ورؤساء الوفود إلى هذه الدول أن تضاعف جهودها وتزود هياكلها الوطنية بما يلزم من الموارد البشرية والمادية والمالية.
    It was welcome news that the Programme had joined forces with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, for the application of the latter in the States of the region would represent a significant contribution on the part of the international community to the work on demand reduction and the associated problem of the spread of HIV. UN وذكر أن من الأنباء الجديرة بالترحيب أن البرنامج يتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حيث أن من شأن تطبيق ذلك البرنامج الأخير في دول المنطقة أن يمثل إسهاما كبيرا من جانب المجتمع الدولي في العمل المتعلق بخفض الطلب على المخدرات ومشكلة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية المرتبطة به.
    62. The Group has obtained documented evidence showing that, from March 2009 to February 2010, several fraudulent " United Nations certificates " were forged by persons unknown to facilitate the sale of Congolese gold to buyers located in regional States. UN 62 - حصل الفريق على أدلة موثقة تظهر أنه بين آذار/مارس 2009 وشباط/فبراير 2010، قام مجهولون بتزوير العديد من " شهادات الأمم المتحدة " لتيسير بيع الذهب الكونغولي إلى مشترين في دول المنطقة.
    It would therefore be prudent to make an assessment, with the assistance of the naval coalitions and other States active in naval operations, of the underlying reasons for the low number of requests for transfer of suspects to regional States and the likely anticipated demand for prosecution capacity in regional States for the foreseeable future. UN ولذلك سيكون من الحصافة وضع تقدير، بمساعدة الائتلافات البحرية والدول الأخرى الناشطة في العمليات البحرية، للأسباب التي تبرر انخفاض عدد طلبات نقل المشتبه فيهم إلى دول المنطقة، والمطالبة المتوقعة بتحقيق القدرة على المحاكمة في دول المنطقة في المستقبل القريب.
    We were also pleased at the commitment of the leaders who participated in the Sea Island, Georgia, meetings last June to seek a settlement to the Arab-Israeli conflict, thus enabling them to implement the programmes of political and economic reforms in the countries of the region. UN كما سعدنا بالالتزام المعلن من قبل الزعماء والقادة المشاركين في اجتماع سي آيلند (SEA ISLAND) في جورجيا في حزيران/يونيه الماضي بالعمل على إيجاد تسوية للصراع العربي - الإسرائيلي تمكن من التفرغ لتنفيذ برامج للإصلاحات السياسية والاقتصادية في دول المنطقة.
    The transformation of world power politics has been accompanied by a shift in attitude, modifying the cost benefit calculus of regional States. UN ولقد رافق التغيرات في قوى العالم السياسية تحول في المواقف انعكس في تطوير حسابات التكلفة والمردود في دول المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد