the views of the parties themselves about the suitability of restorative processes or outcomes should be given great deference in this consideration. | UN | كمـا ينبغي أن تراعى في ذلك آراء الأطـراف أنفسهم بشـأن مدى ملاءمـة العمليات أو النواتـج التصالحية. |
That should include all necessary programmatic information, including the views of relevant participants in the programme. | UN | وينبغي أن يشمل هذا جميع المعلومات البرنامجية اللازمة، بما في ذلك آراء المشتركين ذوي الصلة في البرنامج. |
That should include all necessary programmatic information, including the views of relevant participants in the programme. | UN | وينبغي أن يشمل هذا جميع المعلومات البرنامجية اللازمة، بما في ذلك آراء المشتركين ذوي الصلة في البرنامج. |
Public opinion also favoured the death penalty in countries where it had been abolished; moreover, many voices, including those of NGOs, the Bar Association and members of Parliament, were calling for its abolition. | UN | والرأي العام يؤيد أيضاً عقوبة الإعدام في بلدان قامت بإلغائها؛ وعلاوة على ذلك، فإن الكثير من الآراء، بما في ذلك آراء المنظمات غير الحكومية ونقابة المحامين وأعضاء البرلمان ينادون بإلغائها. |
5. The Executive Secretary is currently compiling the views and comments provided, including those of the members of the Permanent Forum. | UN | 5 - ويتولى الأمين التنفيذي حاليا جمع الآراء والتعليقات المقدمة، بما في ذلك آراء وتعليقات أعضاء المنتدى الدائم. |
This would require a comprehensive study at the national level, taking into consideration all the relevant factors involved, including the views of all stakeholders and the social circumstances of the country. | UN | وهذا يتطلب إجراء دراسة شاملة على المستوى الوطني تأخذ في الاعتبار جميع العوامل ذات الصلة، بما في ذلك آراء جميع الجهات صاحبة المصلحة والظروف الاجتماعية للبلد. |
21. uphold intergenerational perspectives, including the views of youth; | UN | 21 - الالتزام بمنظور التواصل بين الأجيال، بما في ذلك آراء الشباب. |
It believed that a decision on the Working Group would need to be taken soon by Governments, taking into account the views of indigenous experts and the outcome of the review. | UN | وتعتقد الحكومة أنه يتعين على الحكومات أن تتخذ بصورة عاجلة قراراً بشأن الفريق العامل، وأن تراعي في ذلك آراء الخبراء من السكان الأصليين ونتائج الاستعراض. |
In the spirit of resolution 56/201, the task force would ensure that the revision process was inclusive, seeking the views of relevant United Nations bodies, member States and country team members. | UN | وستتكفل فرقة العمل هذه، انطلاقا من روح القرار 56/201، بأن تكون عملية التنقيح شاملة، ملتمسة في ذلك آراء هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والدول الأعضاء، وأعضاء الأفرقة القطرية. |
It was important that the mandates of peacekeeping missions should be defined taking into account circumstances on the ground, including the views of the country and region concerned, and that they should be realistic and feasible and have clear goals. | UN | ومن المهم أن تكون ولاية بعثة حفظ السلام محددة مع مراعاة الظروف الموجودة على الأرض، بما في ذلك آراء البلد المعني والمنطقة المعنية، وينبغي أن تكون واقعية وممكنة التنفيذ، وأن تكون الأهداف واضحة. |
The consultations on the revitalization of the work of the Assembly should be conducted in an inclusive manner, taking into account the views of the full membership, including those of the regional and negotiating groups. | UN | وينبغي أن تجرى المشاورات بشأن تنشيط أعمال الجمعية بطريقة شاملة، مع مراعاة آراء العضوية الكاملة، بما في ذلك آراء المجموعات الإقليمية وأفرقة التفاوض. |
We are confident that the Secretary-General will take full account of the views and comments expressed by Member States, including my own, in implementing the actions contained in his report. | UN | ونحن واثقون من أن الأمين العام سيعطي الاعتبار الكامل لآراء الدول الأعضاء وتعليقاتها، بما في ذلك آراء بلدي وتعليقاته، عند تنفيذ الإجراءات الواردة في تقريره. |
At the end of the one-month period, the Chair would circulate all available information received, including the views of relevant Member States on the appropriateness of the listing, and place the name on the Committee's agenda. | UN | وفي نهاية فترة الشهر، يعمم رئيس اللجنة جميع المعلومات المتاحة الواردة، بما في ذلك آراء الدول الأعضاء المعنية بشأن مدى ملاءمة القائمة، ويضع الاسم في جدول أعمال اللجنة. |
HE.Mr. ZHANG Yishan, Ambassador, Deputy Permanent Representative of the People's Republic of China held that the Security Council should do its best to assist Africa, and in so doing, it should duly take into account the views of African countries. | UN | ذهب سعادة السيد شانغ يشان، السفير، نائب الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية إلى القول بضرورة أن يبذل مجلس الأمن قصاراه لمساعدة أفريقيا وأن يراعي في ذلك آراء البلدان الأفريقية. |
Together with other information obtained through other sources, including the views of Governments and the results of relevant, high-quality evaluations done within the United Nations system or by Governments, they will form a basis for an overall assessment of operational activities within the United Nations system. | UN | وهذه التقييمات، باﻹضافة إلى المعلومات اﻷخرى التي يحصل عليها من مصادر أخرى بما في ذلك آراء الحكومات ونتائج التقييمات ذات الصلة العالية الجودة والتي تجرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو التي تجريها الحكومات، ستشكل أساسا لتقييم شامل لﻷنشطة التنفيذية داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
In this regard, he recommended that the Constitution Drafting Commission be enlarged to ensure the broadest possible representation of views from across the political spectrum, including those who had not participated in the National Convention, and that any draft text of the constitution be circulated as widely as possible to allow for a proper process of information and consultation. | UN | وأوصى في هذا الصدد بتوسيع لجنة صياغة الدستور ليكون تمثيلها لمختلف آراء الطيف السياسي كأوسع ما يمكن، بما في ذلك آراء من لم يشاركوا في المؤتمر الوطني، وبأن يعمم أي مشروع الدستور على أوسع نطاق ممكن ليمكن تحقيق عمليتي الإعلام والتشاور بالشكل المناسب. |
The State party should take the necessary steps, including legislative measures, to ensure that the State broadcaster enjoys broad discretion as to programming content, and that competing views, including those of political parties opposed to government policy, are appropriately reflected in the broadcaster's transmissions. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير التشريعية، التي تكفل لهيئة البث الحكومية التمتع بسلطة تقديرية واسعة فيما يخص مضمون برامجها، وتكفل التعبير المناسب في برامج الهيئة عن الآراء المتنافسة، بما في ذلك آراء الأحزاب السياسية المعارضة للسياسة الحكومية. |
The Office should report on a wide range of views, including those outside the Government of Liberia (for example, opposition parties, non-State actors and civil society). | UN | وينبغي أن تشمل تقارير المكتب طائفة واسعة من الآراء، بما في ذلك آراء جهات خارج الحكومة (مثل أحزاب المعارضة، والجهات الفاعلة غير الحكومية، والمجتمع المدني). |