ويكيبيديا

    "في ذلك أقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the least
        
    Thus, about 50 per cent of Korea's bilateral assistance has been allocated to low-income countries, including the least developed countries. UN وعليه، فإن قرابة 50 في المائة من المساعدات الثنائية الكورية يخصص للبلدان المنخفضة الدخل، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    All States, including the least developed countries, should be able to provide input to the preparatory process and at the Conference itself. UN وينبغي أن يكون باستطاعة جميع الدول، بما في ذلك أقل البلدان نموا، أن تسهم في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    Greater voice and involvement of developing countries, including the least developed countries, in the international economic and financial decision-making processes was essential for a transparent and democratic international financial architecture. UN ويعد إعطاء صوت أقوى للبلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، ومشاركتها في عمليات صنع القرار الاقتصادي والمالي الدولي أساسياً لإقامة هيكل مالي دولي شفاف وديمقراطي.
    A much more coordinated economic recovery would have resulted in benefits for all countries, including the least developed. UN وكان من الممكن تحقيق فوائد لجميع البلدان، بما في ذلك أقل البلدان نموا، من خلال تنسيق الانتعاش الاقتصادي على نحو أفضل.
    He focused on the impact of SITE activities in developing countries, including in the least developed countries (LDCs), over the last three years. UN وركز على أثر أنشطة هذه الشعبة في البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، على مدى الثلاث سنوات الأخيرة.
    Her Government was sponsoring the participation of representatives from 80 countries, including the least developed countries, in order to ensure equitable geographical representation. UN وإن حكومة بلدها ترعى مشاركة ممثلين من 80 بلداً، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، لكفالة التمثيل الجغرافي العادل.
    Of course, this share is even higher for the poorer countries, including the least developed countries. UN وبالطبع، فإن هذه الحصة أعلى بالنسبة ﻷفقر البلدان، بما في ذلك أقل البلدان نموا.
    In the reimbursement of costs, the special situation of developing countries, including the least developed countries, should be taken into consideration. UN ولدى سداد هذه التكاليف، ينبغي مراعاة الحالة الخاصة للبلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا.
    The trade and development implications for developing countries, including the least developed countries (LDCs), are an important consideration in this respect. UN ومن الاعتبارات الهامة في هذا الصدد الآثار التجارية والإنمائية بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    Many delegations from developing countries, including the least developed countries and regional integration groupings, recognized the continued role of advocacy in promoting competition culture among stakeholders. UN وسلَّمت وفود كثيرة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً وتجمعات التكامل الإقليمي، بدور أنشطة الدعوة المستمر في تشجيع ثقافة المنافسة بين أصحاب المصلحة.
    Its trade and development implications for developing countries, including the least developed countries (LDCs) and Africa, are an important consideration. UN وآثار هذا الاقتصاد على التجارة والتنمية في البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً وأفريقيا، يشكل أحد الاعتبارات الهامة.
    Second, many activities and products based on TK are important sources of income, food, and healthcare for large parts of the populations in many developing countries, including the least developed countries (LDCs). UN ثانياً، فإن أنشطة ومنتجات كثيرة ترتكز على المعارف التقليدية تشكل مصادر هامة للدخل والغذاء والرعاية الصحية لأجزاء كبيرة من السكان في كثير من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    The main consideration in this respect should be to ensure the broadest participation of Member States, including that of the least developed countries through financial assistance. UN والاعتبار الأساسي في هذا الصدد يجب أن يضمن المشاركة الواسعة من جانب الدول الأعضاء بما في ذلك أقل البلدان نموا، من خلال المساعدة المالية إذا اقتضت الظروف ذلك.
    Noting the importance of providing a forum for non-Annex I Parties, including the least developed countries, to share national, subregional and regional experiences in the preparation of national communications, UN وإذ يلاحظ أهمية توفير محفل للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، لتقاسم الخبرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في إعداد البلاغات الوطنية،
    Similar funding concepts could be examined to help create global information infrastructure (GII) poles throughout the world, including the least developed countries and the remotest regions. UN ويمكن النظر في مفاهيم تمويلية مماثلة للمساعدة في إنساء عُمُد للهياكل اﻷساسية للمعلومات العالمية في سائر أرجاء العالم، بما في ذلك أقل البلدان نموا والمناطق النائية.
    The United States considered the Uruguay Round to be a historic achievement which had generated and would continue to generate global economic growth and lead to more trade, investment, employment and sustainable development in all countries, including the least developed. UN فالولايات المتحدة تعتبر جولة أوروغواي انجازا تاريخيا ولﱠد وسيستمر في توليد نمو اقتصادي عالمي وسيؤدي إلى زيادة الاستثمارات والعمالة والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك أقل البلدان نموا.
    The degree to which the global crisis has spread across all countries, including the least developed, which are only marginally integrated in the world economy, is alarming. UN إن الدرجة التي وصل إليها تفشي الأزمة العالمية في جميع البلدان، بما في ذلك أقل البلدان نموا والمدمجة هامشيا فقط في الاقتصاد العالمي، تبعث على القلق.
    Many delegations from developing countries, including the least developed countries (LDCs), recognized the continued role of advocacy in promoting competition culture among stakeholders. UN وسلَّمت وفود كثيرة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، بدور التشجيع المستمر في ترويج ثقافة المنافسة لدى الجهات المعنية.
    24. The poorest countries, including the least developed countries and most of sub-Saharan Africa, are still in need of continued and increased ODA. UN 24 - ولا تزال أكثر الدول فقرا، بما في ذلك أقل البلدان نموا وغالبية بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تحتاج إلى مساعدة إنمائية متواصلة وأكبر حجما.
    The present report clearly demonstrates that tariffs and other traditional barriers to market access remain an issue in a wide range of sectors, many of which are of particular export interest to developing countries, including the least developed countries. UN ويُظهر هنا التقرير بجلاء أن التعريفات والحواجز التقليدية اﻷخرى أمام الوصول إلى اﻷسواق ما زالت قضية في مجموعة واسعة من القطاعات التي يعتبر الكثير منها ذا أهمية تصديرية خاصة بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد