ويكيبيديا

    "في ذلك إجازة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • leave
        
    :: Adhere to labour rights and standards for women including maternity leave, minimum wage, and the right to unionize UN التمسك بحقوق ومعايير العمل للمرأة بما في ذلك إجازة الأمومة، والحد الأدنى للأجور، والحق في تكوين نقابات،
    Parental leave, including leave without pay, is available to fathers as well as mothers. UN وتُتاح لﻵباء فضلاً عن اﻷمهات إجازة والدية، بما في ذلك إجازة بدون مرتﱠب.
    The first service line for the processing of all entitlement travel, including home leave, family visit travel, and education grant travel, was established in May 2013. UN وقد أنشئ خط الخدمات الأول لتجهيز جميع استحقاقات السفر، بما في ذلك إجازة زيارة الوطن والسفر لزيارة الأسرة ومنحة التعليم، في أيار/مايو 2013.
    All higher school students, irrespective of gender, can take academic leave for justified reasons, e.g. health problems, including maternity leave and parental leave until the child is three years old. UN ويمكن لطلبة كل مدارس التعليم العالي، دون اعتبار لنوع الجنس الحصول على إجازة أكاديمية لأسباب مبرّرة مثل المشاكل الصحية، بما في ذلك إجازة الأمومة وإجازة الوالدين إلى أن يبلغ عمر الطفل ثلاث سنوات.
    For justified reasons, e.g. health problems, higher school students can take academic leave, including maternity leave and parental leave until the child is three years old. UN ولأسباب وجيهة، منها مثلاً المشاكل الصحية فإن بوسع طلاب التعليم العالي الحصول على إجازة أكاديمية بما في ذلك إجازة الأمومة والإجازة الوالدية إلى أن يصبح عمر الطفل ثلاث سنوات.
    J. Maternity protection, including maternity or parental leave UN ياء - حماية الأمومة، بما في ذلك إجازة الأمومة وإجازة الوالدية
    Article 10 establishes that both parties to a marriage must freely consent and establishes protection for working mothers, including paid maternity leave. UN أما المادة 10 فتقتضي بأن ينعقد الزواج برضا الطرفين المزمع زواجهما رضاءً لا إكراه فيه، ومنح حماية للأمهات العاملات بما في ذلك إجازة أمومة مدفوعة الأجر.
    Women workers in government have maternity benefits including maternity leave for full term delivery and miscarriage. UN 152 - ولدى العاملات في الحكومة استحقاقات تتعلق بالأمومة بما في ذلك إجازة الأمومة حتى تتم الولادة بالكامل أو الإجهاض.
    5. Maternity protection, including maternity or parental leave UN 5- حماية الأمومة، بما في ذلك إجازة الأمومة أو الأبوّة
    " (b) Maternity leave may be in accordance with procedures prescribed by law, including prenatal leave with full pay. UN ب - يجوز خضوع إجازة اﻷمومة لﻹجراءات التي يحددها القانون، بما في ذلك إجازة قبل الولادة بأجر كامل.
    The labour law provides for other paid leave including maternity leave, sickness leave, leave for a family event, union leave and leave for special purpose. UN وينص قانون العمل على إجازات أخرى مدفوعة الأجر، بما في ذلك إجازة الولادة، والإجازة المرضية، وإجازة الأحداث العائلية، وإجازة الزواج، والإجازة لأغراض خاصة.
    The Cook Islands Workers Association and some women's NGOs have called for the law reform to specifically address maternity protection, including paternity leave. UN وقد دعت رابطة عمال جزر كوك وبعض المنظمات النسائية غير الحكومية إلى إصلاح القوانين بحيث تعالج مسألة حماية الأمومة بصورة محددة، بما في ذلك إجازة الأبوة.
    Since 1992, legislation related to women's right to leased property had been amended and labour legislation had been revised to increase protection against termination of employment due to pregnancy, as well as to provide maternity-related benefits, including maternity leave. UN ومنذ عام 1992، تم تعديل التشريع المتصل بحق المرأة في الأملاك المؤجرة، وتنقيح تشريع العمل من أجل زيادة حماية المرأة من إنهاء خدمتها بسبب الحمل، وكذلك لتوفير الاستحقاقات المتعلقة بالأمومة، بما في ذلك إجازة الأمومة.
    Since 1992, legislation related to the right of women to leased property had been amended and labour legislation had been revised to increase protection against termination of employment due to pregnancy, as well as to provide maternity-related benefits, including maternity leave. UN ومنذ عام 1992، تم تعديل التشريع المتصل بحق المرأة في الأملاك المؤجرة، وتنقيح تشريع العمل من أجل زيادة حماية المرأة من إنهاء خدمتها بسبب الحمل، وكذلك لتوفير الاستحقاقات المتعلقة بالأمومة، بما في ذلك إجازة الأمومة.
    The Committee further recommends the adoption of legislative, administrative and other measures guaranteeing access to social security and other labour benefits, including paid maternity leave, for female domestic workers and migrant workers in the informal and rural sectors. UN وتوصي اللجنة أيضا باعتماد تدابير تشريعية وإدارية وغير ذلك من التدابير التي تضمن حصول خادمات المنازل والمهاجرات العاملات في القطاعين غير النظامي والريفي على الضمان الاجتماعي وغيره من استحقاقات العمل، بما في ذلك إجازة الأمومة المدفوعة الأجر.
    It recommends the adoption of legislative, administrative and other measures guaranteeing access to social security and other labour benefits, including paid maternity leave, for female domestic workers, temporary employees and workers in the informal and rural sectors. UN وتوصي اللجنة باعتماد تدابير تشريعية أو إدارية أو أي نوع آخر يلزم من التدابير لكفالة توافر سبل الحصول على الضمان الاجتماعي وغيره من استحقاقات العمل الأخرى، بما في ذلك إجازة الأمومة المدفوعة الأجر، أمام العاملات في المنازل والعاملات المؤقتات والعاملات في القطاع غير الرسمي وفي الريف.
    Father-inclusiveness should be part of a modern family policy, and national entities should explore systems to recognize and support caring activities by men in families, including paternity leave at a child's birth, or parental leave at a later time, within the early stages of a child's life. UN وينبغي أن يشكِّل استيعاب الأب جزءاً من سياسة أسرية حديثة كما يجب للكيانات الوطنية أن تستكشف النُظم الكفيلة بإدراك ودعم أنشطة الرعاية التي يتولاها الرجل في إطار الأسرة بما في ذلك إجازة الأبوّة وقت ولادة الطفل أو إجازة الأبوّة في مرحلة زمنية لاحقة على مدار المراحل المبكِّرة من حياة الطفل.
    In 2008 the range of indicators was increased including all data by gender, connected to the compensations and subsidies by the state social security, including for parental leave, aiming at monitoring the gender equality and enriching the national statistics and EUROSTAT with gender disaggregated social security data. UN بما في ذلك جميع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس، وربطها بأشكال التعويض والدعم التي يقدمها نظام الدولة للضمان الاجتماعي، بما في ذلك إجازة الأبوين، الرامية إلى رصد المساواة بين الجنسين وإثراء الإحصاءات الوطنية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ببيانات مفصلة حسب نوع الجنس للضمان الاجتماعي.
    " (b) When sickness of more than five consecutive working days occurs within a period of annual leave, including home leave, sick leave may be approved on production of an appropriate medical certificate or other satisfactory evidence. UN " )ب( إذا مرض الموظف لمــدة تزيــد على خمسة أيام عمل متتابعة أثناء فترة إجازة سنوية، بما في ذلك إجازة زيارة الوطن، يجوز الموافقة على منح إجازة مرضية لدى تقديمه شهادة طبية مناسبة أو أي دليل كاف آخر.
    (e) When sickness of more than five consecutive working days occurs while a staff member is on annual leave, including home leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification. UN (هـ) إذا مرض الموظف لمدة تزيد عن خمسة أيام عمل متتابعة أثناء إجازته السنوية، بما في ذلك إجازة زيارة الوطن، يجوز الموافقة على الإجازة المرضية رهنا بتوفر شهادة طبية مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد