ويكيبيديا

    "في ذلك إصدار أوامر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • orders
        
    Motions for interlocutory decisions, including temporary orders, may be heard in camera with no need for justification by the court. UN كما أن طلبات إصدار حكم وقتي، بما في ذلك إصدار أوامر وقتية، يمكن سماعها في جلسة غير علنية دون حاجة إلى مبررات خاصة.
    The Committee calls on Macao, China, to take all necessary effective measures to prevent incidents of domestic violence, and to ensure that protective measures, including restraining orders and shelters, are effective and accessible to victims of domestic violence. UN وتدعوها إلى اتخاذ كل ما يلزم من التدابير الفعالة لمنع حوادث العنف المنزلي، وكفالة فعالية التدابير الوقائية، بما في ذلك إصدار أوامر زجرية ومراكز الإيواء، فعالة وتيسير استفادة ضحايا العنف المنزلي منها.
    Moreover, the Committee calls on the State party to ensure that protection measures, including restraining orders and shelters, are effective and accessible to victims of violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعوها إلى اعتماد تدابير للحماية، بما في ذلك إصدار أوامر مقيِّدة وتخصيص ملاجئ، تكون فعالة ومتاحة لضحايا العنف.
    Moreover, the Committee calls on the State party to ensure that protection measures, including restraining orders and shelters, are effective and accessible to victims of violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعوها إلى اعتماد تدابير للحماية، بما في ذلك إصدار أوامر مقيِّدة وتخصيص ملاجئ، تكون فعالة ومتاحة لضحايا العنف.
    Women victims of violence should have immediate means of redress and protection, including protection orders and access to legal aid. UN إذ من الواجب أن تتاح لضحايا العنف من النساء وسائل الانتصاف والحماية العاجلة، بما في ذلك إصدار أوامر الحماية وتمكين المرأة من الحصول على المساعدة القانونية.
    Women victims of violence should have immediate means of redress and protection, including protection orders and access to legal aid. UN إذ من الواجب أن تتاح لضحايا العنف من النساء وسائل الانتصاف والحماية العاجلة، بما في ذلك إصدار أوامر الحماية وتمكين المرأة من الحصول على المساعدة القانونية.
    Women victims of violence should have immediate means of redress and protection, including protection orders and access to legal aid. UN وينبغي أن تتوفر للنساء من ضحايا العنف الوسائل المباشرة للتصدي له وتوفير الحماية منه، بما في ذلك إصدار أوامر توفير الحماية وإتاحة الحصول على المساعدة القانونية.
    The State party should ensure that law enforcement officers are properly trained and that appropriate measures to address domestic violence cases, including restraining orders, are available as required. UN ينبغي للدولة الطرف أن تؤَمِّن تدريب القائمين بإنفاذ القوانين على النحو الصحيح واتخاذ تدابير ملائمة للتصدي لحالات العنف المنزلي، بما في ذلك إصدار أوامر زجرية، كلما اقتضى الأمر ذلك.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all women who are victims of domestic violence, including rural women, have access to immediate means of redress and protection, including protection orders, and access to a sufficient number of safe shelters, as well as to legal aid. UN وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة توفير سبل الانتصاف والحماية الفورية لجميع النساء اللائي يقعن ضحايا للعنف، ، بمن فيهن النساء الريفيات، بما في ذلك إصدار أوامر الحماية، وتوفير أماكن الإيواء الآمنة بأعداد كافية، فضلا عن توفير المساعدة القانونية.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all women who are victims of domestic violence, including rural, refugee and internally displaced women, have access to immediate means of redress and protection, including protection orders, and access to a sufficient number of safe shelters, as well as to legal aid. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكفل توفير سبل الانتصاف والحماية الفورية لجميع النساء اللائي يقعن ضحايا للعنف المنزلي، بمن فيهن النساء الريفيات واللاجئات والنازحات داخليا، بما في ذلك إصدار أوامر الحماية، وتوفير أماكن الإيواء الآمنة بأعداد كافية، إضافة إلى توفير المساعدة القانونية.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all women who are victims of domestic violence, including rural women, have access to immediate means of redress and protection, including protection orders and access to a sufficient number of safe and adequately funded shelters and to legal aid. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة توفير سبل الانتصاف والحماية الفورية لجميع النساء اللاتي يقعن ضحايا للعنف العائلي، بمن فيهن النساء الريفيات، بما في ذلك إصدار أوامر الحماية، وتوفير أعداد كافية من أماكن الإيواء الآمنة والممولة تمويلاً كافيا، فضلاً عن توفير المعونة القانونية.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all women who are victims of domestic violence, including rural, refugee and internally displaced women, have access to immediate means of redress and protection, including protection orders, and access to a sufficient number of safe shelters, as well as to legal aid. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكفل توفير سبل الانتصاف والحماية الفورية لجميع النساء اللائي يقعن ضحايا للعنف المنزلي، بمن فيهن النساء الريفيات واللاجئات والنازحات داخليا، بما في ذلك إصدار أوامر الحماية، وتوفير أماكن الإيواء الآمنة بأعداد كافية، إضافة إلى توفير المساعدة القانونية.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all women who are victims of domestic violence, including rural women, have access to immediate means of redress and protection, including protection orders and access to a sufficient number of safe and adequately funded shelters and to legal aid. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة توفير سبل الانتصاف والحماية الفورية لجميع النساء اللاتي يقعن ضحايا للعنف العائلي، بمن فيهن النساء الريفيات، بما في ذلك إصدار أوامر الحماية، وتوفير أعداد كافية من أماكن الإيواء الآمنة والممولة تمويلاً كافيا، فضلاً عن توفير المعونة القانونية.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all women who are victims of domestic violence, including rural women, have access to immediate means of redress and protection, including protection orders, and access to a sufficient number of safe shelters, as well as to legal aid. UN وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة توفير سبل الانتصاف والحماية الفورية لجميع النساء اللائي يقعن ضحايا للعنف، ، بمن فيهن النساء الريفيات، بما في ذلك إصدار أوامر الحماية، وتوفير أماكن الإيواء الآمنة بأعداد كافية، فضلا عن توفير المساعدة القانونية.
    It calls for immediate protection and redress measures for women victims of violence, including protection or restraining orders, access to legal aid, and availability of sufficient numbers of shelters for women victims of violence. UN وتطالب اللجنة باتخاذ تدابير فورية لحماية المرأة ضحية العنف والتعويض عليها، بما في ذلك إصدار أوامر حماية أو أوامر تقييدية، وإمكانية الحصول على المعونة القانونية، وتوفر أعداد كافية من المآوى للنساء ضحايا العنف.
    Pursuant to the amendments, the laws provide better protection for victims of domestic violence. The laws explicitly define the meaning of domestic violence and provide an extensive protection for abused victims including the issuance of protection orders and expedited orders by the court and the award of compensation to the abused victims. UN ويوفر القانونان المعدّلان حماية أفضل لضحايا العنف المنزلي ويعرّفان صراحة معنى العنف المنزلي ويوفران حماية واسعة للضحايا الذين يتعرضون للإيذاء، بما في ذلك إصدار أوامر الحماية وأوامر عاجلة من المحكمة، وتقديم تعويضات إلى ضحايا الإيذاء؛
    The Act explicitly defines the meaning of domestic violence and provides an extensive protection for abused victims including the issuance of protection orders and expedited orders by the court, the award of compensation to the abused victims and the grant of power of arrest to the police officers. UN ويعرّف القانون صراحة معنى العنف العائلي ويوفر حماية واسعة للضحايا الذين يتعرضون لسوء المعاملة، بما في ذلك إصدار أوامر الحماية وأوامر عاجلة من المحكمة، وتقديم تعويضات لضحايا سوء المعاملة ومنح سلطة الاعتقال إلى ضباط الشرطة.
    (b) To strengthen the judicial system in order to apply the law on violence against women and to provide measures to protect potential victims, including restraining orders against perpetrators; UN (ب) تعزيز النظام القضائي من أجل تطبيق قانون العنف ضد المرأة وإيجاد تدابير لحماية الضحايا المحتملات، بما في ذلك إصدار أوامر زجرية ضد مرتكبي العنف؛
    It urged the State to ensure that all victims have access to immediate means of redress and protection, including protection orders, legal aid and shelters in sufficient numbers. UN وحثت اللجنة الدولة على التأكد من أن تُتاح لجميع الضحايا وسائل انتصاف وحماية فورية، بما في ذلك إصدار أوامر الحماية وتوفير المساعدة القانونية والمآوي بأعداد كافية(57).
    The Committee therefore called upon Mongolia to ensure that women victims of violence had immediate means of redress and protection, including protection orders, access to safe shelters and medical and rehabilitation assistance. UN لذلك، أهابت اللجنة بمنغوليا أن تكفل توفير وسيلة فورية للانتصاف والحماية للنساء ضحايا العنف، بما في ذلك إصدار أوامر بالحماية، وإتاحة إمكانية الوصول إلى أماكن إيواء آمنة وإلى المساعدة الطبية وخدمات إعادة التأهيل().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد