ويكيبيديا

    "في ذلك اعتماد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the adoption
        
    • adoption of
        
    • the accreditation of
        
    • the introduction
        
    • provision
        
    • certification
        
    Important practical steps had been taken to that end, including the adoption of a law on international financial reporting standards. UN وقد اتخذت خطوات عملية مهمة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك اعتماد قانون بشأن المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Organizational and other matters, including the adoption of the report of the pre-sessional working group on individual communications UN المسائل التنظيمية ومسائل أخرى بما في ذلك اعتماد تقرير الفريق العامل السابق للدورة بشأن البلاغات الفردية
    This initiative promotes the development of new approaches and skills, including the adoption of Organization-wide knowledge management policies, practices and technology tools. UN وتعزز هذه المبادرة تطوير نهج ومهارات جديدة، بما في ذلك اعتماد سياسات وممارسات وأدوات تكنولوجية لإدارة المعارف على نطاق المنظمة.
    We support the implementation of the necessary measures, including the adoption of a comprehensive convention on international terrorism. UN وندعم تنفيذ التدابير اللازمة، بما في ذلك اعتماد اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي.
    Discussions covered a number of issues related to the preparation of the review, including the adoption of detailed terms of reference. UN وتناولت المناقشات عدداً من المسائل المتصلة بإعداد الاستعراض، بما في ذلك اعتماد اختصاصات مفصلة.
    The Committee also welcomes recent legislative developments, including the adoption of the State party's first written Constitution. UN وترحب اللجنة أيضاً بالتطورات التشريعية الأخيرة، بما في ذلك اعتماد الدولة الطرف لأول دستور مكتوب.
    Provisions related to further development of the instrument, including the adoption of protocols; UN ' 7` الأحكام المتصلة بزيادة تطوير الصك، بما في ذلك اعتماد بروتوكولات؛
    As a result, various Governments within the region are already aggressively pursuing a number of measures aimed at addressing the issue of transnational organized crime, including the adoption of bilateral, regional and global arrangements. UN ونتيجة لذلك، شرعت حكومات عدة في المنطقة بالفعل في اتخاذ عدد من التدابير القوية بهدف التصدي لمسألة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك اعتماد ترتيبات ثنائية وإقليمية وعالمية.
    The imposition of the cap had undermined trust among Member States and impeded the Organization's work, including the adoption of a draft resolution on development. UN ففرض هذا السقف إنما يقوض الثقة بين الدول الأعضاء ويعيق أعمال المنظمة، بما في ذلك اعتماد مشروع قرار يتعلق بالتنمية.
    Of these, the Constitutions of Bahia, Amapá, Ceará, Pará and the Organic Law of the Federal District expressly provide for equal rights to women, including through the adoption of state-level measures aimed at ensuring such rights. UN ومن بين هذه الدساتير، تنص دساتير ولايات باهيا وأمابا وسييرا وبارا والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية صراحة على حقوق مساوية للمرأة، بما في ذلك اعتماد تدابير على مستوى الولاية تضمن هذه الحقوق.
    Algeria welcomed the improvements made to the legislative framework, including the adoption of acts to prevent human trafficking. UN 40- ورحبت الجزائر بالتحسينات المدخلة على الإطار التشريعي، بما في ذلك اعتماد قوانين لمكافحة الاتجار بالبشر.
    It noted legislative progress, including the adoption of child protection laws. UN وأشارت إلى التقدم التشريعي، بما في ذلك اعتماد قوانين حماية الطفل.
    It welcomed the improvement of the legislative framework, including the adoption of legislation to prevent violence and corruption. UN ورحبت بتحسن الإطار التشريعي، بما في ذلك اعتماد تشريعات لمنع العنف والفساد.
    Other legislative measures had been taken, including the adoption of a national child rights action plan and the Law against Domestic Violence. UN واتُخذت تدابير تشريعية أخرى، بما في ذلك اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الطفل وقانون مكافحة العنف العائلي.
    Organizational and other matters, including the adoption of the report of the pre-sessional Working Group on Individual Communications UN المسائل التنظيمية ومسائل أخرى، بما في ذلك اعتماد تقرير الفريق العامل لما قبل الدورات المعني بالبلاغات الفردية
    Organizational and other matters, including the adoption of the report of the pre-sessional working group on individual communications UN المسائل التنظيمية ومسائل أخرى، بما في ذلك اعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات
    Some important steps had been taken, including the adoption of the Space Debris Mitigation Guidelines. UN وقال إنه تم اتخاذ بعض الخطوات الهامة، بما في ذلك اعتماد المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    Morocco noted the provisional Government's commitment to democratic reform, including the adoption of a new constitution. UN وأحاط المغرب علماً بالتزام الحكومة المؤقتة بالإصلاح الديمقراطي بما في ذلك اعتماد دستور جديد.
    It welcomed the measures taken aimed at promoting the advancement of children rights, including the adoption of the National Framework for Protecting Australia's Children. UN ورحبت بالتدابير المتخذة الرامية إلى تعزيز النهوض بحقوق الطفل، بما في ذلك اعتماد الإطار الوطني لحماية أطفال أستراليا.
    Among the issues to be discussed will be the adoption of the Committee’s rules of procedure, including the accreditation of other observers from intergovernmental and non-governmental organiza-tions. UN ومن المسائل التي ستناقش إقرار النظام الداخلي للجنة، بما في ذلك اعتماد المراقبين اﻵخرين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Speakers noted measures taken with regard to public officials, including the adoption of codes of conduct and asset declarations, as well as the establishment of oversight mechanisms and bodies for public administration and the introduction of e-government. UN ونوّه المتكلمون بالتدابير المتخذة بخصوص الموظفين العموميين، بما في ذلك اعتماد مدونات لسلوكهم وإقرارات بما يملكون، فضلا عن إنشاء آليات رقابية وهيئات للإدارة العمومية واستحداث نظام الحكومة الإلكترونية.
    provision of advice to the 15 parliamentary committees on the advancement of the legislative agenda, including the adoption of bills related to State reform which reflect State priorities UN إسداء المشورة إلى اللجان البرلمانية الـ 15 بشأن التقدم في تناول جدول الأعمال التشريعي، بما في ذلك اعتماد قوانين تتعلق بإصلاح الدولة وتعكس أولوياتها
    - including accreditation of police units and certification of individual police officers UN - بما في ذلك اعتماد وحدات الشرطة وفرادى الشرطيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد