ويكيبيديا

    "في ذلك الإنذار المبكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • early warning
        
    - conflict prevention, including early warning and preventive diplomacy UN - منع نشوب الصراعات، بما في ذلك الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية
    The Department of General Assembly Affairs and Conference Services endeavours to reach out to the author entities for closer cooperation and communication, including early warning and situation assessment. UN وتبذل إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات قصارى جهدها للاتصال بالهيئات الأخرى من أجل إقامة تعاون واتصال مباشر معها، بما في ذلك الإنذار المبكر وتقييم الحالة.
    The Chairperson also stressed that following consideration of the written information requested and the oral dialogue with the State party delegation, the Committee would decide at its seventyfirst session on any further action needed under one of the procedures at its disposal, including its early warning and urgent action procedure. UN كما أكد الرئيس أن اللجنة ستقوم، عقب النظر في المعلومات الخطية المطلوبة والحوار الشفوي مع وفد الدولة الطرف باتخاذ قرار، في دورتها الحادية والسبعين، بشأن أية خطوات لازمة أخرى في إطار أحد الإجراءات المتاحة لها، بما في ذلك الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    (d) The prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures, as well as the accountability of non-State actors; UN (د) منع التمييز العنصري، بما في ذلك الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة إضافة إلى مساءلة الأطراف الفاعلة من غير الدول؛
    (d) The prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures, as well as the accountability of non-State actors; UN (د) منع التمييز العنصري، بما في ذلك الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، إضافة إلى مساءلة الأطراف الفاعلة من غير الدول؛
    (d) Prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures; UN (د) منع التمييز العنصري، بما في ذلك الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة؛
    (d) The prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures, as well as the accountability of nonState actors; UN (د) منع التمييز العنصري، بما في ذلك الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، إضافة إلى مساءلة الأطراف الفاعلة من غير الدول؛
    (f) The prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures and sanctions as well as the accountability of nonState actors; UN (و) منع التمييز العنصري، بما في ذلك الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة والجزاءات، إضافة إلى مساءلة الأطراف الفاعلة من غير الدول؛
    (d) The prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures, as well as the accountability of non-State actors; UN (د) منع التمييز العنصري، بما في ذلك الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، إضافة إلى مساءلة الأطراف الفاعلة من غير الدول؛
    UNEP will strengthen its capacity for scientific assessments by establishing the proposed intergovernmental panel and strengthening the integrated environmental assessment process, including early warning. UN 9 - وسوف يعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من قدرته على إجراء عمليات التقييم العلمية، وذلك بإنشاء الفريق الحكومي الدولي المقترح، وتعزيز عملية التقييم البيئية المتكاملة، بما في ذلك الإنذار المبكر.
    (h) The prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures and sanctions, as well as the accountability of nonState actors; UN (ح) منع التمييز العنصري، بما في ذلك الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة والجزاءات، إضافة إلى مساءلة الأطراف الفاعلة من غير الدول؛
    Dialogue on drought risk management, its global framework system, including early warning. UN (ح) الحوار بشأن إدارة مخاطر الجفاف، ونظام الإطار العالمي ذو الصلة، بما في ذلك الإنذار المبكر.
    WFP has seconded a senior partnership adviser for one year to support the NEPAD secretariat with implementation of the Programme, particularly in food and nutrition security and risk management, including early warning, emergency preparedness and response. UN وقد قدم البرنامج، على أساس الإعارة، أحد كبار مستشاري الشراكات لمدة سنة لدعم أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تنفيذ برنامج التنمية، وخصوصاً فيما يتعلق بالأمن الغذائي والتغذوي وبإدارة المخاطر، بما في ذلك الإنذار المبكر والتأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    The implementation of the monitoring, analysis and reporting arrangements will involve the systematic collection of timely, accurate, reliable and objective information on conflict-related sexual violence to inform prevention efforts, including early warning. UN وسيتطلب تنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ هذه القيام على نحو منهجي بجمع معلومات دقيقة وموثوقة وموضوعية في الوقت المناسب بشأن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، من أجل الاسترشاد بها في جهود الوقاية، بما في ذلك الإنذار المبكر.
    85. The project Actors for Change: strengthening the capacity of national human rights institutions through distance and regional training, commenced in 2005 with the aim of strengthening the capacity of NHRIs to prevent torture and engage in the prevention of conflict, including early warning. UN 85- انطلق في عام 2005 مشروع " العناصر الفاعلة من أجل التغيير: تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان عن طريق التدريب عن بُعد والتدريب الإقليمي " ، بهدف تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على منع التعذيب، والعمل على منع النـزاعات، بما في ذلك الإنذار المبكر.
    1.10 Pursuant to paragraph 2 (b) of the resolution, States should take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including through the provision of early warning and the exchange of information with other States. UN 1-10 وفقا للفقرة 2(ب) من القرار، يتعين على الدول اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، بما في ذلك الإنذار المبكر وتبادل المعلومات مع الدول الأخرى.
    Improved quantity, quality, interoperability and accessibility of data and information for most environmental issues, including for early warning related to natural disasters; UN (ب) تحسين الكمية والنوعية والقدرة على التشغيل البيئي للبيانات والمعلومات والنفاذ إليها بالنسبة لمعظم القضايا البيئية، بما في ذلك الإنذار المبكر ذي الصلة بالكوارث الطبيعية؛
    20. At its seventy-first session, the Committee adopted new guidelines for the early warning and urgent action procedure which replace its 1993 working paper on the prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures (see annex III for the text of the guidelines). UN 20- واعتمدت اللجنة في دورتها الحادية والسبعين مبادئ توجيهية جديدة للإنذار المبكر وإجراء العمل العاجل حلت محل ورقة العمل لعام 1993 بشأن منع التمييز العنصري، بما في ذلك الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة (انظر المرفق الثالث للاطلاع على نص المبادئ التوجيهية).
    10. Requests the relevant organs and organizations of the United Nations system and other multilateral organizations to continue to maintain appropriate support and assistance to national and regional efforts towards strengthening disaster risk reduction, including early warning, disaster preparedness and health and nutrition surveillance capacities of the countries affected; UN 10 - تطلب إلى أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها المعنية والمنظمات الأخرى المتعددة الأطراف أن تواصل تقديم الدعم والمساعدة على النحو المناسب للجهود الوطنية والإقليمية في سبيل تعزيز قدرات البلدان المتضررة على الحد من مخاطر الكوارث، بما في ذلك الإنذار المبكر والتأهب للكوارث والإشراف على الصحة والتغذية؛
    234. OHCHR. Legal analysis in needs assessment or contingency planning missions to frame an ongoing human rights/international humanitarian law situation and analyse how the situation may evolve, to ensure an appropriate OHCHR and United Nations response, including early warning. UN 234 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان - التحليل القانوني في بعثات تقييم الاحتياجات أو التخطيط للطوارئ من أجل وضع إطار تُكفل بموجبه حقوق الإنسان/القانون الإنساني الدولي بشكل مستمر، وتحليل الكيفية التي يمكن بها للوضع أن يتطور، وذلك لكفالة استجابة مفوضية حقوق الإنسان والأمم المتحدة بصورة ملائمة، بما في ذلك الإنذار المبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد