ويكيبيديا

    "في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foreign direct investment
        
    The economic crisis has led to a contraction of public and private investment including foreign direct investment. UN وقد أدت الأزمة الاقتصادية إلى تراجع استثمارات القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Increased investment and trade, including foreign direct investment, would also remain crucial for developing economies. UN وتظل أيضا زيادة الاستثمار والتجارة، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر حاسمة بالنسبة للاقتصادات النامية.
    6. Public and private investment, including foreign direct investment, should be strengthened. UN 6 - ينبغي تعزيز الاستثمار العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    National policies should also continue to improve, and where needed create, an enabling regulatory environment for encouraging private sector financing, including foreign direct investment. UN كما ينبغي للسياسات الوطنية أن تواصل تحسين البيئة التنظيمية المواتية، وأن تهيئ هذه البيئة عند اللزوم، لتشجيع التمويل من قِبَل القطاع الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    In addition, the continent has received substantial external financial resources in the form of new official development aid (ODA), debt relief, and private capital flows, including foreign direct investment (FDI) and remittances. UN وإضافة إلى ذلك، تلقت القارة موارد مالية خارجية كبيرة في شكل معونة إنمائية رسمية جديدة وتخفيف عبء الديون وتدفقات رأس المال الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر والتحويلات المالية.
    The flows generated through new and innovative mechanisms must be additional and should complement the regular flows, including foreign direct investment. UN والتدفقات الناتجة من خلال آليات ابتكارية جديدة يجب أن تكون إضافية وينبغي أن تكمل التدفقات العادية، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    New infrastructure investment, including through public/private partnerships involving official development assistance and private sector investment, including foreign direct investment, would also be very important for the development of transit transport systems. UN ومن المهم أيضا الاستثمار في الهياكل الأساسية الجديدة عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار من جانب القطاع الخاص بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر مما يُعد بدوره أمرا مهما للغاية لتنمية نظم النقل العابر.
    New infrastructure investment, including through public/private partnerships involving official development assistance and private sector investment, including foreign direct investment, would also be very important for the development of transit transport systems. UN ومن المهم أيضا الاستثمار في الهياكل الأساسية الجديدة عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار من جانب القطاع الخاص بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر مما يُعد بدوره أمرا مهما للغاية لتنمية نظم النقل العابر.
    :: Round table 2. Mobilization of public and private financing, including foreign direct investment and other private flows, and fostering international trade and sustainable debt financing, in the context of financing for development UN :: المائدة المستديرة 2 - حشد التمويل العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة، وتعزيز التجارة الدولية والتمويل بديون يمكن تحمل أعبائها، في سياق تمويل التنمية
    Their participation was needed in establishing the communications infrastructure, attracting investment (including foreign direct investment) and in providing legal and regulatory support for e-commerce activities. UN فمشاركتها لازمة لإنشاء هياكل الاتصالات، وجذب الاستثمار (بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر) وتوفير الدعم القانوني والتنظيمي لممارسة أنشطة التجارة الالكترونية.
    " 24. We resolve to encourage greater direct investment, including foreign direct investment, in developing countries and countries with economies in transition in order to support their development activities and to enhance the benefits they can derive from such investments. UN ' ' 24 - نحن مصممون على التشجيع على مزيد الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لدعم أنشطتها الإنمائية ولتعزيز ما يمكن أن تستمده من هذه الاستثمارات من منافع.
    " 24. We resolve to encourage greater direct investment, including foreign direct investment, in developing countries and countries with economies in transition in order to support their development activities and to enhance the benefits they can derive from such investments. UN ' ' 24 - نحن مصممون على التشجيع على مزيد الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لدعم أنشطتها الإنمائية ولتعزيز ما يمكن أن تستمده من هذه الاستثمارات من منافع.
    IV. Round table 2. Mobilization of public and private financing, including foreign direct investment and other private flows, and fostering international trade and sustainable debt financing, in the context of financing for development UN رابعا - اجتماع المائدة المستديرة 2 - حشد التمويل العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة، وتعزيز التجارة الدولية والتمويل بديون يمكن تحمل أعبائها، في سياق تمويل التنمية
    17. The World Investment Report 2009: Transnational Corporations, Agricultural Production and Development contends that after decades of slow growth, transnational corporation (TNC) interest and participation in agriculture - including foreign direct investment (FDI) - is again on the rise. UN 17- يذهب تقرير الاستثمار العالمي لعام 2009: الشركات عبر الوطنية، والإنتاج الزراعي، والتنمية إلى أنه بعد عقود من النمو البطيء، أخذ اهتمام الشركات عبر الوطنية في قطاع الزراعة ومشاركتها فيه - بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر - يتزايدان من جديد.
    3. UNCTAD should: (a) assist developing countries in the formulation of sound sustainable tourism investment policies, with particular focus on the institutional and regulatory framework; and (b) develop a training programme on how to attract responsible tourism investment, including foreign direct investment in the tourism industry. UN 3- ينبغي للأونكتاد أن: (أ) يساعد البلدان النامية في صياغة سياسات سليمة للاستثمار في السياحة المستدامة، مع التركيز بصفة خاصة على الإطار المؤسسي والتنظيمي؛ و(ب) يضع برنامجاً تدريبياً بشأن كيفية اجتذاب الاستثمار السياحي الذي يتميز بروح المسؤولية، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر في صناعة السياحة.
    The analysis contained in the Economic Survey of Europe 2003, No. 1, continued to address the macroeconomic developments, trade, capital flows -- including foreign direct investment (FDI) -- and the external debt situation in Eastern Europe and the CIS countries. UN وواصل التحليل المدرج في الدراسة الاقتصادية لأوروبا لسنة 2003، رقم 1، معالجة تطورات الاقتصاد الكلي والتجارة وتدفقات رأس المال (بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر) وحالة الديون الأجنبية في أوروبا الشرقية وبلدان رابطة الدول المستقلة.
    While there has also been an increase in capital flows (including foreign direct investment) to developing countries, these flows are highly concentrated in a small number of countries, and an important part is volatile and thus unreliable as a source of development finance. UN ورغم أنه كانت هناك أيضاً زيادة في التدفقات المالية (بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر) إلى البلدان النامية، فإن هذه التدفقات مركزة بدرجة كبيرة في عدد قليل من البلدان، وجانب كبير منها متقلب ومن ثم لا يمكن الاعتماد عليه كمصدر لتمويل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد