He has published several articles on development and political issues, including on international cooperation and United Nations reform. | UN | ونشر عدة مقالات عن قضايا التنمية والقضايا السياسية، بما في ذلك التعاون الدولي وإصلاح الأمم المتحدة. |
Colombia considers it important to strengthen international cooperation and assistance, including South-South cooperation, in all these areas. | UN | وتعتبر كولومبيا من المهم تقوية التعاون الدولي والمساعدة، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب، في هذه المجالات كلها. |
At the same time we believe that these events have also demonstrated the urgent need to step up international cooperation, including multilateral cooperation, and perhaps to see peace and security in the world from a new perspective and in a new light. | UN | وفي الوقت نفسه، فإننا نعتقد أن هذه الأحداث قد أثبتت أيضاً أن ثمة حاجة ملحة لتكثيف التعاون الدولي بما في ذلك التعاون متعدد الأطراف وربما النظر إلى السلم والأمن في العالم من منظار جديد في ضوء جديد. |
Special focus session on the work of UNICEF in humanitarian situations, including the collaboration with the European Commission | UN | جلسة خاصة تركز على عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية، بما في ذلك التعاون مع المفوضية الأوروبية |
Convinced, therefore, of the necessity for all States to take all appropriate measures to this end, including international cooperation and other measures at the regional and global levels, | UN | واقتناعا منها، لذلك، بضرورة اتخاذ جميع الدول كل التدابير المناسبة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك التعاون الدولي وغيره من التدابير على الصعيدين الاقليمي والعالمي، |
Convinced, therefore, of the necessity for all States to take all appropriate measures to this end, including international cooperation and other measures at the regional and global levels, | UN | واقتناعا منها، لذلك، بضرورة اتخاذ جميع الدول كل التدابير المناسبة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك التعاون الدولي وغيره من التدابير على الصعيدين الاقليمي والعالمي، |
Increased involvement of developing countries in regional trade arrangements implies a greater relevance of the development dimension of such arrangements, including regulatory and institutional cooperation and development assistance. | UN | وتنطوي زيادة مشاركة البلدان النامية في الترتيبات التجارية الإقليمية على أهمية أكبر في البعد الإنمائي لهذه الترتيبات، بما في ذلك التعاون المؤسسي والتنظيمي والمساعدة الإنمائية. |
The need to encourage international cooperation and enhance existing partnerships, including South-South cooperation, was mentioned. | UN | وذُكرت الحاجة إلى تشجيع التعاون الدولي وتعزيز الشراكات القائمة، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
To assist States, as appropriate, to promote the protection of the marine environment through the development, and effective implementation of, international law in that field including regional cooperation and those instruments developed under the regional seas programme. | UN | مساعدة الدول، حسب الاقتضاء، على تعزيز حماية البيئة البحرية من خلال الاستحداث والتنفيذ الفعال لقانون دولي في ذلك الميدان، بما في ذلك التعاون الاقليمي، وتلك الصكوك التي وضعت في إطار برنامج البحار الاقليمية. |
Meanwhile, he has been actively engaged in various regional cooperation mechanisms, including the Greater Mekong Subregion (GMS) cooperation and the Central Asia Regional Economic Cooperation (CAREC). | UN | وفي الوقت نفسه، يشارك مشاركةً نشيطةً في مختلف آليات التعاون الإقليمي، بما في ذلك التعاون في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، والتعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى. |
It will also support strengthening of all forms of cooperation and partnerships for trade and development, including North-South, South-South and triangular cooperation. | UN | وسيدعم البرنامج أيضا تعزيز جميع أشكال التعاون والشراكات فيما يتعلق بالتجارة والتنمية، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب، وبين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي. |
Cooperation, including South-South and triangular cooperation, and development assistance should provide encouragement and support. | UN | كذلك، ينبغي توفير التشجيع والدعم من خلال التعاون، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والمساعدة الإنمائية. |
Special focus session on the work of UNICEF in humanitarian situations, including the collaboration with the European Commission | UN | جلسة خاصة تركز على عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية، بما في ذلك التعاون مع المفوضية الأوروبية |
The Bank also cooperates with United Nations agencies in collecting social data and in monitoring and implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action, including collaboration with UNDP and UNICEF on poverty-related issues. | UN | ويتعاون البنك أيضا مع وكالات الأمم المتحدة في جمع البيانات الاجتماعية وفي رصد وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، بما في ذلك التعاون مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف في القضايا المتصلة بالفقر. |
Follow-up as an end in itself relates to the actual implementation of the recommendations of the Special Representative, including the collaboration with the mandate. | UN | أما المتابعة كغاية بحد ذاتها، فهي ذات صلة بالتنفيذ الفعلي لتوصيات الممثلة الخاصة، بما في ذلك التعاون مع الولاية. |
Bureau members discussed strategic priorities, including the International Coordinating Committee's engagement with Ombudsman institutions. | UN | وناقش أعضاء المكتب الأولويات الاستراتيجية للجنة، بما في ذلك التعاون بين لجنة التنسيق الدولية ومؤسسات أمناء المظالم. |
Activities of the United Nations system in the field of science and technology for development, including cooperation in technology assessment | UN | أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيـا ﻷغـراض التنميــة، بما في ذلك التعاون في تقييم التكنولوجيا |
The United States Government hinders the cooperation that those entities offer to Cuba, including that intended for extremely sensitive areas. | UN | فحكومة الولايات المتحدة تعوق التعاون الذي تقيمه تلك الكيانات مع كوبا، بما في ذلك التعاون في مجالات حساسة للغاية. |
The Vienna Declaration and Programme of Action recognized that human rights were a legitimate concern of the international community; however, concern must be complemented by solidarity and cooperation, including cooperation for development. | UN | وقد اعترف إعلان وبرنامج عمل فيينا بأن حقوق اﻹنسان موضع اهتمام مشروع من قبل المجتمع الدولي، غير أنه ينبغي استكمال هذا الاهتمام بالتضامن والتعاون، بما في ذلك التعاون من أجل التنمية. |
An intrinsic, fundamental and vital element of that cooperation should be ensuring fair access by all States to such technology by establishing, through the United Nations, a global mechanism to control the process. | UN | وينبغي أن يكون العنصر الجوهري والأساسي والحيوي في ذلك التعاون هو تأمين الوصول المتكافئ لجميع الدول إلى تلك التكنولوجيا من خلال إنشاء آلية عالمية لمراقبة العملية عن طريق الأمم المتحدة. |
For this purpose, it is essential to determine the priority areas for cooperation among States in combating terrorism and to identify ways of strengthening the contribution of the United Nations to such cooperation. | UN | ومن أجل ذلك، يلزم تحديد مجالات اﻷولوية في تعاون الدول على مكافحة اﻹرهاب، مع رسم السبل الكفيلة بتعزيز مساهمة منظمة اﻷمم المتحدة في ذلك التعاون. |
Whenever appropriate, encouragement would be given to the publication of inter-disciplinary works, prepared through cooperation among several departments or offices, including cooperation among several organizations in the United Nations system. | UN | وينبغي متى كان ذلك ملائما، تشجيع نشـــر أعمال متعـــددة التخصصات، تعد عن طريق التعاون فيما بين عدة إدارات أو مكاتب، بما في ذلك التعاون فيما بين عدة مؤسسات داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |