ويكيبيديا

    "في ذلك التنوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • diversity
        
    Organizations also reported that the importance of diversity, including geographical diversity, was included in the induction programmes for senior managers. UN كما أفادت المنظمات بأن أهمية التنوع، بما في ذلك التنوع الجغرافي، قد أدرجت في البرامج التعريفية لكبار المديرين.
    These strategic documents set out departments' policy and practice relating to public appointments, including diversity. UN وتحدد هذه الوثائق الاستراتيجية سياسات وممارسات الإدارات فيما يتعلق بالوظائف العامة، بما في ذلك التنوع.
    The wide diversity in the membership of the Organization might be taken into account. UN وقد يراعى في ذلك التنوع الواسع لأعضاء المنظمة.
    As a result, only a fraction of the oceans' biodiversity, which includes genetic diversity, is known. UN ونتيجة لذلك، لم يعرف سوى القليل عن التنوع البيولوجي في المحيطات، بما في ذلك التنوع الجيني.
    This change can be dynamic and produce significant results only if the force behind it is respectful of cultural identity and its elements, protects pluralism and draws sustenance from the wealth inherent in that diversity. UN ولا يمكن أن يكون هذا التغيير ديناميا وأن يُؤتي نتائج ملموسة، إلا إذا كانت القوة الدافعة وراءه تحترم الذاتية الثقافية وعناصرها، وتحمي التعددية وتستمد بقاءها من الثراء الكامن في ذلك التنوع.
    For all analyses, including. microbial diversity and functionality, very interesting results can be expected for the coming years. UN ويمكن توقع نتائج شائقة جدا في السنوات المقبلة فيما يتعلق بجميع التحاليل، بما في ذلك التنوع الميكروبي وأداء الوظائف.
    Member States such as the Czech Republic, Mauritius and Norway confirmed that protecting cultural diversity, including biodiversity, has become a key concern amid accelerating globalization. UN وأكدت دول أعضاء، مثل الجمهورية التشيكية وموريشيوس والنرويج، أن حماية التنوع الثقافي، بما في ذلك التنوع البيولوجي، أصبحت تشكل شاغلا رئيسيا في ظل تسارع العولمة.
    The new attainment targets now contain a section requiring children to be taught how to deal respectfully with sexuality and diversity, including sexual diversity, within society. UN وأصبحت الأهداف المحددة للتحصيل العلمي تتضمن الآن فرعا يقتضي تعليم الأطفال كيفية التعامل باحترام مع الحياة الجنسية والتنوع، بما في ذلك التنوع الجنسي، ضمن المجتمع.
    :: Provide information on sexuality that is appropriate for different age groups, and affirm people's diversities and differences including the diversity of sexual orientations and identities and gender expressions in order to promote respect for differences UN :: تقدم معلومات عن النشاط الجنسي تناسب مختلف الفئات العمرية، وتؤكد على التنوع والاختلاف بين الأفراد بما في ذلك التنوع في الميول والهوية الجنسية وأشكال التعبير بين الجنسين من أجل تشجيع احترام الاختلاف
    • Ensure that education, including teacher training, promotes peace, respect for human rights and gender-sensitivity, tolerance for diversity, including cultural and religious diversity, and pluralism; UN ● كفالة مساهمة التعليم، بما في ذلك تدريب المدرسين، في تشجيع السلام واحترام حقوق اﻹنسان ومراعاة نوع الجنس والسماحة إزاء التنوع، بما في ذلك التنوع الثقافي والديني، والتعددية؛
    ∙ Ensure that education, including teacher training, promotes peace, respect for human rights and gender-sensitivity, tolerance for diversity, including cultural and religious diversity, and pluralism; UN ● كفالة مساهمة التعليم، بما في ذلك تدريب المدرسين، في تشجيع السلام واحترام حقوق اﻹنسان ومراعاة نوع الجنس والسماحة إزاء التنوع، بما في ذلك التنوع الثقافي والديني، والتعددية؛
    ● Political and social processes that avoid exclusion while respecting pluralism and diversity, including religious and cultural diversity; UN ● اتباع إجراءات سياسية واجتماعية تجتنب حرمان أي فئة من الفئات وتحترم في الوقت نفسه التعددية والتنوع، بما في ذلك التنوع الديني والثقافي؛
    14. The Guatemalan Ministry of Culture and Sports was working to foster a culture of peace and respect for diversity, including religious diversity. UN 14- وتعمل وزارة الثقافة والرياضة في غواتيمالا على تعزيز ثقافة السلام واحترام التنوع، بما في ذلك التنوع الديني.
    In this regard, under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, States have a central obligation to adopt measures that will foster tolerance and respect for cultural diversity, including religious diversity. UN وفي هذا الشأن، فعلى الدول، بموجب أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التزام أساسي باتخاذ تدابير تعزز التسامح واحترام التنوع الثقافي، بما في ذلك التنوع الديني.
    This has a serious adverse impact on economies, the environment, including biological diversity, and the livelihoods of at least 1 billion people. UN وهذا ما ينعكس بآثار سلبية خطيرة على الاقتصادات والبيئة، بما في ذلك التنوع البيولوجي، ومصادر الرزق لما لا يقل عن بليون نسمة.
    In addition, guaranteeing food security in the future requires that we protect crop genetic diversity, including agrobiodiversity. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ضمان الأمن الغذائي في المستقبل يتطلب منا أن نقوم بحماية التنوع الجيني للمحاصيل، بما في ذلك التنوع البيولوجي الزراعي.
    These are the issue of capacity-building in matters relating to ocean affairs and the law of the sea and the question of measures for the protection and preservation of the marine environment, including marine biological diversity, in areas beyond national jurisdiction. UN وهاتان هما مسألة بناء القدرات في أمور تتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار ومسألة التدابير لحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها، بما في ذلك التنوع البيولوجي البحري، في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Participants agreed to avoid a discussion on the universality of human rights norms with regard to corporal punishment, while acknowledging that the development of effective approaches at the international level must take account of the different local contexts, including diversity in the approach taken by different cultures to raising children in violence-free settings. UN كما اتفقوا على عدم الخوض في نقاش عالمية معايير حقوق الإنسان فيما يتعلق بالعقوبة البدنية، بينما أقروا بأن وضع مناهج فعالة على الصعيد الدولي يجب أن يأخذ في الاعتبار السياقات المحلية المختلفة، بما في ذلك التنوع في المفاهيم السائدة في الثقافات المختلفة في شأن تربية الأطفال في بيئات خالية من العنف.
    The root causes of widespread poverty and environmental degradation, such as unsustainable lifestyles, food patterns and the depletion of natural resources, including marine and terrestrial biological diversity, are related to manifestations of conventional beliefs and unsustainable patterns of production and consumption. UN والأسباب الأساسية لتفشي الفقر وتدهور البيئة، كأنماط الحياة غير المستدامة، وأنماط الغذاء، وتدهور الموارد الطبيعية، بما في ذلك التنوع البيولوجي في البحر والبر، تتصل بمظاهر معتقدات تقليدية وأنماط إنتاج واستهلاك غير مستدامة.
    The possibility of having face-to-face interaction of students on a regular basis is not less important than the development of intellectual skills, because such regular interaction can promote a sense of communality that goes hand in hand with the appreciation of diversity, including diversity in questions of religion or belief. UN فإمكانية التفاعل المباشر بين الطلاب بشكل منتظم، لا تقل أهمية عن تطوير القدرات الفكرية لأن بإمكان مثل هذا التفاعل المنتظم تعزيز إحساس بالانتماء إلى جماعة محلية يصاحبه تقدير للتنوع بما في ذلك التنوع في مسائل الدين أو المعتقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد