ويكيبيديا

    "في ذلك الصك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in that instrument
        
    • to that instrument
        
    • in the instrument
        
    • of that instrument
        
    Furthermore, information on the rights enshrined in that instrument should be disseminated throughout the country, in particular to the civil service. UN كما ينبغي نشر المعلومات عن الحقوق المكرسة في ذلك الصك في كل أنحاء البلد، ولا سيما على الموظفين العموميين.
    Chile imposed clauses that were eventually included in that instrument. UN وفرضت شيلي فقرات أدرجت في النهاية في ذلك الصك.
    Qatar had also cooperated at the regional and international levels with States parties to the Endangered Species Convention through the application of the provisions contained in that instrument. UN كما أن قطر تتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي مع الدول الأطراف في اتفاقية الأنواع المهددة بالانقراض، وذلك من خلال تطبيق الأحكام الواردة في ذلك الصك.
    It was, however, a decision to be taken by all the Parties to that instrument. UN غير أنه قرار يتعين أن يتخذه كل الأطراف في ذلك الصك.
    As Japan was not a party to that instrument, it would not feel bound to penalize the act described in that article. UN وبما أن اليابان ليست طرفاً في ذلك الصك فهي ليست ملزمة بالمعاقبة على الفعل الموصوف في هذه المادة.
    He wondered, however, whether the Committee was not acting ultra vires that Covenant, since no provision of that instrument authorizes it to take such action. UN وتساءل رغم ذلك إذا كانت اللجنة تتجاوز بذلك نظام العهد، حيث أنه لا يوجد حكم يأذن لها باتخاذ إجراء من هذا القبيل في ذلك الصك.
    In so doing my country took its first step towards participation in that instrument. UN وبلدي، بعمله هذا، قطع خطوته الأولى على طريق المشاركة في ذلك الصك.
    It was also indicated that under the Hamburg Rules the carrier of live animals was subject to all the obligations mandated in that instrument. UN وأشير أيضا إلى أن ناقل الحيوانات الحية يكون، بمقتضى قواعد هامبورغ، خاضعا لجميع الالتزامات المنصوص عليها في ذلك الصك.
    While it had been agreed that a new binding legal instrument should be elaborated, the precise elements to be included in that instrument were still a matter of debate. UN فعلى الرغم من أنه تم الاتفاق على ضرورة وضع صك قانوني جديد ملزم، فلا تزال العناصر الدقيقة التي ستدرج في ذلك الصك مسألة فيها أخذ ورد.
    The first presented a selected list of existing international instruments, but none of those instruments with the exception of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, envisaged the possibility that an international court might try the crimes defined in that instrument. UN وتقدم اﻷولى قائمة مختارة من الصكوك الدولية السارية، ولكن هذه الصكوك، باستثناء اتفاقية منع جريمة ابادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، لاتتعرض لامكانية عرض الجنايات المحددة في ذلك الصك على محكمة دولية.
    Conversely, article 26 of the Covenant on Civil and Political Rights makes equality and non-discrimination applicable not only to the rights enshrined in that instrument, but to all areas of law. UN وعلى العكس من ذلك، تجعل المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المساواة وعدم التمييز واجبي التطبيق في جميع المجالات وليس فقط فيما يتعلق بالحقوق الواردة في ذلك الصك.
    By that instrument Venezuela undertakes to deliver persons being prosecuted by the judicial authorities of the other Party on grounds of the commission of terrorist acts as defined in that instrument. UN وبموجب هذا الصك، تتعهد فنزويلا بتسليم الأشخاص الجارية محاكمتهم على أيدي السلطات القضائية التابعة للطرف الآخر لأسباب تتعلق بارتكاب أفعال إرهابية على نحو ما هو محدد في ذلك الصك.
    The procedure for the definition of the outer limit of the continental shelf is set out in article 76 of the Convention and includes consideration by the Commission on the Limits of the Continental Shelf, an expert international body established in that instrument for this purpose. UN وإجراءات تحديد الحد الخارجي للجرف القاري مبينة في المادة 76 من الاتفاقية وتشمل النظر في هذه المسألة من جانب لجنة حدود الجرف القاري، وهي هيئة خبراء دولية أُنشئت في ذلك الصك من أجل هذا الغرض.
    Therefore, the Meeting recommended that further action be taken in the region by Member States not yet parties to the Migrants Protocol towards ratifying, or acceding to, the Protocol to bring their national legal systems into full alignment with the standards and requirements enshrined in that instrument. UN ومن ثم، أوصي الاجتماع بأن تتخذ دول المنطقة الأعضاء، التي لم تصبح بعدُ أطرافا في بروتوكول المهاجرين، المزيد من الإجراءات في سبيل التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه لكي تجعل نظمها القانونية الوطنية ممتثلة تماما للمعايير والمتطلبات المنصوص عليها في ذلك الصك.
    64. With respect to reservations to treaties, he supported the Commission’s decision to make no change in the relevant provisions of the 1969 Vienna Convention but rather to fill the gaps in that instrument. UN ٦٤ - وبالنسبة للتحفظات على المعاهدات، قال إنه يؤيد قرار اللجنة عدم إحداث تغيير على اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩، وبدلا من ذلك، سد الثغرات الموجودة في ذلك الصك.
    Such a departure from an important international instrument would raise problems for States parties to that instrument. UN ومن شأن هذا الابتعاد عن صك دولي هام أن يسبب مشاكل للدول الأطراف في ذلك الصك.
    Accordingly, we have been willing and active participants in the dialogue to address the problems in part XI of the Convention that have prevented States from becoming parties to that instrument. UN ومن ثم، شاركنا برغبة ونشاط في الحوار الرامي إلى معالجة مشاكل الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، والتي حالت دون أن تصبح تلك الدول أطرافا في ذلك الصك.
    When a State consents to adhere to an instrument, it wants to be assured that other States parties to that instrument are also complying with their obligations thereunder. UN وعندما توافق دولة على الانضمام إلى صك من الصكوك، فإنها تريد أن تتأكد من أن الدول الأطراف الأخرى في ذلك الصك تتمثل هي أيضا لالتزاماتها بموجبه.
    He welcomed the Russian Federation's decision to ratify the CTBT and urged nuclear-weapon States that were not yet parties to that instrument to ratify it without delay. UN وأعرب عن ترحيبه بالقرار الذي اتخذه الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصبح بعد أطرافا في ذلك الصك إلى التصديق عليه دون تأخير.
    However, despite the fact that two decades have passed since the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea, the reasons for which Venezuela has not become a party to that instrument continue to exist. UN ومع ذلك، ورغم أن عقدين قد مضيا منذ فتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ما زالت الأسباب التي منعت فنـزويلا من أن تصبح طرفا في ذلك الصك قائمة.
    2. Pursuant to article 1 of the Agreement, CAF is a legal entity under public international law governed by the provisions of that instrument. UN 2 - ووفقاً للمادة 1 من الاتفاق التأسيسي، فإن مؤسسة تنمية الأنديز هيئة ذات شخصية اعتبارية بموجب القانون الدولي العام تنظمها الأحكام الواردة في ذلك الصك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد