ويكيبيديا

    "في ذلك الضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security
        
    274. The Government is progressively increasing its capacity to provide its population with basic social services, including social security. UN 274 - وتزيد الحكومة تدريجيا قدرتها على إمداد سكانها بالخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك الضمان الاجتماعي.
    The ILO helps the Governments of both sending and receiving countries to formulate and evaluate policies, elaborate procedures and collect data regarding the admission and treatment of foreign workers, including social security. UN وتساعد المنظمة حكومات البلدان المرسلة والمستقبلة على السواء على صوغ وتقييم السياسات، ووضع الاجراءات، وجمع البيانات فيما يتعلق بإدخال العمال اﻷجانب ومعاملتهم، بما في ذلك الضمان الاجتماعي.
    135. Article 18 of the Interim Constitution guarantees the fundamental right to employment, including social security. UN 135- تضمن المادة 18 من الدستور المؤقت الحق الأساسي في العمل، بما في ذلك الضمان الاجتماعي.
    The Tribunal is able to substitute its own decision in those areas in which it has jurisdiction, including social security, taxation, customs and veterans' entitlements. UN وتستطيع المحكمة تغييـر القرار الخاص بها في المجالات التي تتمتع فيها بالاختصاص بما في ذلك الضمان الاجتماعي والضرائب والجمارك واستحقاقات قدامى المحاربين.
    103. A number of countries focused their activities on increasing investments in education, training and social services, including social security, pensions and insurance as a strategy to combat poverty among women. UN 103- وركز عدد من البلدان أنشطته على زيادة الاستثمارات في التعليم والتدريب والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الضمان الاجتماعي والمعاشات التقاعدية والتأمين كاستراتيجية لمكافحة الفقر فيما بين النساء.
    One of such is The National Social security and Insurance Trust (NASSIT) Act which has resulted in the establishment of a social security scheme that guarantees the rights of employees to social security, particularly in cases of retirement, sickness, invalidity and old age and other incapacity to work. UN وإحدى هذه القواعد قانون الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي والتأمين الذي أسفر عن وضع مشروع للضمان الاجتماعي يضمن حقوق العاملين في ذلك الضمان ، وبخاصة في حالات التقاعد والمرض والعجز وكبر السن وغير ذلك من معوقات العمل.
    (g) Social benefits, including social security, discrepancies in pension benefits; UN (ز) المزايا الاجتماعية، بما في ذلك الضمان الاجتماعي وأوجه التفاوت في مستحقات المعاش التقاعدي؛
    There was also an urgent need to develop guidance and build capacity with respect to the social protection requirements in the Convention, including social security; medical care, including liability of ship owners for illness and injury; and occupational safety and health. UN وهناك حاجة ملحة أيضا إلى وضع توجيهات وبناء قدرات تتعلق بمتطلبات الحماية الاجتماعية في الاتفاقية، بما في ذلك الضمان الاجتماعي والرعاية الطبية، تشمل مسؤولية مالكي السفن إزاء الأمراض والإصابات؛ والسلامة المهنية والصحة.
    (a) Social protection, including social security and healthcare; UN (أ) الحماية الاجتماعية، بما في ذلك الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية؛
    Women refugees are entitled, on an equal basis with citizens of the Russian Federation, to medical and medicinal care, to receive assistance with assignment to vocational training or with job placement, employment or entrepreneurial activity, as well as to social protection, including social security, in accordance with the laws of of the Russian Federation. UN وللاجئات الحق في الحصول، على قدم المساواة مع مواطني الاتحاد الروسي، على العناية الطبية والدوائية والحصول على مساعدة فيما يتعلق بالتدريب المهني أو التوظيف أو العمالة أو نشاط العمل الحر فضلاً عن الحماية الاجتماعية بما في ذلك الضمان الاجتماعي وفقاً لقوانين الاتحاد الروسي.
    The process in the Dominican Republic focuses on a broad spectrum of decent work issues, including social security, a minimum wage, technical training and support for small and medium enterprises, while in Zambia there is a strong focus on youth and rural livelihoods. UN وتركز العملية في الجمهورية الدومينيكية على مجموعة واسعة النطاق من المسائل المتعلقة بالعمل اللائق، بما في ذلك الضمان الاجتماعي، ووضع حد أدنى للأجور، والتدريب التقني وتقديم الدعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وفي الوقت نفسه ثمة تركيز شديد في زامبيا على الشباب، ومصادر الرزق في المناطق الريفية.
    20. The Committee is concerned that, while half of Senegalese workers are employed in the informal sector, most of them still lack access to basic social services, including social security and health insurance, and work long hours in unsafe conditions. UN 20- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه بينما يعمل نصف العمال السنغاليين في القطاع غير النظامي فإن معظمهم لا يزال يفتقر إلى سبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي، كما يعمل ساعات طويلة في ظروف غير مأمونة.
    This requires close coordination and cooperation among the finance and social ministries (including social security, labour, health and education). UN وهذا يستدعي التنسيق والتعاون الوثيقين بين وزارات المالية والشؤون الاجتماعية (بما في ذلك الضمان الاجتماعي، والعمالة، والصحة، والتعليم).
    Organizations and individuals pay so-called social security insurance (i.e. premiums for pension and sickness insurance) and a contribution to the State employment policy (including material security for job seekers). UN 322- يدفع كل من المنظمات والأفراد ما يسمى بتأمين الضمان الاجتماعي (أي أقساط للتقاعد والتأمين الصحي) واشتراكاً يغطي سياسة الدولة للاستخدام (بما في ذلك الضمان المادي للباحثين عن عمل).
    620. The right to social insurance, including social security, is one in respect of which the Costa Rican Government has established mechanisms, strategies and specific forward-looking activities which have led to high rates of insurance coverage as a result of various methods designed to cover the majority of the population. UN 620- يعد الحق في التأمين الاجتماعي، بما في ذلك الضمان الاجتماعي، أحد الحقوق التي أرست حكومة كوستاريكا بشأنه آليات واستراتيجيات وأنشطة تَطَلّعية محددة أدت إلى تحقيق معدلات عالية من التغطية التأمينية نتيجة لشتى الأساليب الرامية لتحقيق تغطية تشمل غالبية السكان.
    39. From the human rights perspective, the concept of social safety nets corresponded to the right to an adequate standard of living, including social security as defined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the relevant instruments of the International Labour Organization. UN 39- ومن منظور حقوق الإنسان، يعني مفهوم شبكات الأمان الاجتماعي الحق في التمتع بمستوى معيشة مناسب، بما في ذلك الضمان الاجتماعي وفق التعريف الوارد في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وصكوك منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    14. Social safety nets correspond to the right to an adequate standard of living, including social security, as defined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and an instrument of the International Labour Organization. UN 14- وشبكات الأمان الاجتماعي هي المقابل للحق في التمتع بمستوى معيشة مناسب، بما في ذلك الضمان الاجتماعي وفق التعريف الوارد في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي صكّ من صكوك منظمة العمل الدولية.
    59. Ms. Paternottre (Belgium) said that cohabitation was recognized for all legal purposes, including social security and other taxation matters, if the two parties living together signed and filed a declaration of cohabitation with the municipality where they lived. UN 59 - السيدة بيترنوتر (بلجيكا): قالت إن المعاشرة من غير زواج معترف بها لجميع الأغراض القانونية بما في ذلك الضمان الاجتماعي والمسائل الضريبية الأخرى إذا قام الطرفان أثناء عيشهما معا بتوقيع إعلان بالمعاشرة من غير زواج لدى سلطات البلدية التي يعيشان فيها.
    The P-3 and two P-2/1 posts would be for research and for strengthening and expanding the analytical capacity of the Division in such areas as social safety net issues, including social security, health and nutrition, the working of markets, privatization and consequences and results of the migration on economic activities. UN أما الوظيفة برتبة ف - ٣ والوظيفتان برتبة ف - ٢/١ فستخصص ﻹجراء البحوث وتعزيز القدرة التحليلية للشعبة والتوسع فيها في مجالات من قبيل القضايا المتعلقة بشبكات اﻷمان الاجتماعي بما في ذلك الضمان الاجتماعي والصحة والتغذية وسير عمل اﻷسواق والتحول إلى القطاع الخاص وما يترتب على الهجرة من عواقب ونتائج على اﻷنشطة الاقتصادية.
    The P-3 and two P-2/1 posts would be for research and for strengthening and expanding the analytical capacity of the Division in such areas as social safety net issues, including social security, health and nutrition, the working of markets, privatization and consequences and results of the migration on economic activities. UN أما الوظيفة برتبة ف - ٣ والوظيفتان برتبة ف - ٢/١ فستخصص ﻹجراء البحوث وتعزيز القدرة التحليلية للشعبة والتوسع فيها في مجالات من قبيل القضايا المتعلقة بشبكات اﻷمان الاجتماعي بما في ذلك الضمان الاجتماعي والصحة والتغذية وسير عمل اﻷسواق والتحول إلى القطاع الخاص وما يترتب على الهجرة من عواقب ونتائج على اﻷنشطة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد