ويكيبيديا

    "في ذلك العقوبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sanctions
        
    • penalties
        
    • punishment
        
    The elements described under domestic bribery are equally applicable, including the criminal sanctions. UN وتنطبق على تلك الجرائم الأجنبية نفسُ العناصر المنطبقة على الجرائم الداخلية، بما في ذلك العقوبات الجنائية.
    :: Establish more effective, proportionate and dissuasive fines and sanctions, including for legal persons. UN :: النص على إيقاع عقوبات تغريم وغيرها من العقوبات المتَّسمة بمزيد من الفعالية ومن التناسب ومن الطابع الرادع، بما في ذلك العقوبات التي توقع بالأشخاص الاعتباريين.
    The Committee also encourages the State party to take steps to enact legislative provisions on sexual harassment at the workplace as well as in educational institutions, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ خطوات لسّن أحكام تشريعية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل في المؤسسات التعليمية، بما في ذلك العقوبات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا.
    It was committed to its implementation, including stricter penalties for violence against women and the provision of assistance to the victims of such violence. UN وهي ملتزمة بتنفيذه، بما في ذلك العقوبات المشددة على العنف ضد المرأة وتقييم المساعدة لضحايا هذا العنف.
    If so, please provide detailed information on the proposed law, including the penalties it establishes. UN وإذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى تقديم معلومات مفصلة عن مشروع القانون، بما في ذلك العقوبات التي ينص عليها.
    The Committee is concerned that there is insufficient information and awareness of the illtreatment of children, including corporal punishment, within the family, schools and institutions. UN 400- تشعر اللجنة بقلق لعدم توافر قدر كافٍ من المعلومات والوعي في ما يتعلق بإساءة معاملة الأطفال، بما في ذلك العقوبات الجسدية، في نطاق الأسرة والمدارس والمؤسسات.
    The Committee also encourages the State party to take steps to enact legislative provisions on sexual harassment at the workplace as well as in educational institutions, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ خطوات لسّن أحكام تشريعية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل في المؤسسات التعليمية، بما في ذلك العقوبات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا.
    In its next periodic report, the State party should provide the Committee with detailed information regarding the practical application of article 24 of the Covenant, including on criminal and administrative sanctions which have been ordered. UN وينبغي للدولة الطرف، في تقريرها الدوري القادم، موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن التطبيق العملي للمادة 24 من العهد، بما في ذلك العقوبات الجنائية والإدارية المفروضة.
    The new instrument would also determine measures to be taken to ensure the abolition of these intolerable forms of child labour, including penal sanctions, as well as modalities for international cooperation and solidarity to allow for successful implementation. UN وسوف يحدد الصك الجديد أيضاً التدابير الواجب اتخاذها لضمان القضاء على أشكال عمل اﻷطفال المقيتة هذه، بما في ذلك العقوبات الجنائية، فضلاً عن طرائق التعاون والتضامن على المستوى الدولي لضمان نجاح تنفيذ هذا الصك.
    (d) The legal and administrative measures taken to prevent the theft of young children and to prevent fraudulent birth registration, including applicable criminal sanctions; UN (د) التدابير القانونية والإدارية المتخذة لمنع سرقة الأطفال الصغار ولمنع الاحتيال في عملية تسجيل المواليد، بما في ذلك العقوبات الجنائية الواجبة التطبيق؛
    (d) The legal and administrative measures taken to prevent the theft of young children and to prevent fraudulent birth registration, including applicable criminal sanctions; UN (د) التدابير القانونية والإدارية المتخذة لمنع سرقة الأطفال الصغار ولمنع الاحتيال في عملية تسجيل المواليد، بما في ذلك العقوبات الجنائية الواجبة التطبيق؛
    80. Finally, his delegation condemned the practice of imposing laws and coercive economic measures, including unilateral trade sanctions, against developing countries. UN 80 - وقال في ختام كلمته إن وفده يندّد بممارسة فرض قوانين وتدابير اقتصادية قسرية، بما في ذلك العقوبات التجارية من جانب واحد ضد البلدان النامية.
    Eritrea noted the ongoing challenges, including economic sanctions that impacted on citizens' well-being and economic rights. UN ٨٠- وأشارت إريتريا إلى التحديات الراهنة، بما في ذلك العقوبات الاقتصادية التي أثرت على حسن أحوال المواطنين وحقوقهم الاقتصادية.
    (d) Adequate enforcement and oversight mechanisms, compliance and discipline, including legal sanctions. UN (د) آليات مناسبة في مجالي الإنفاذ والرقابة، والامتثال والانضباط، بما في ذلك العقوبات القانونية.
    28. South Africa took note of constraints impeding human rights efforts, including the economic sanctions in place. UN 28- وأحاطت جنوب أفريقيا علماً بالتقييدات التي تعوق الجهود المبذولة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك العقوبات الاقتصادية المفروضة.
    Therefore, we firmly reject the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic, financial and trade measures, including unilateral sanctions against developing countries. UN لهذه الأسباب، نرفض رفضاً حازماً فرض أية قوانين ولوائح تحدث أثراً يتجاوز الحدود الإقليمية، كما نرفض جميع أشكال التدابير القسرية في المجالات الاقتصادي والمالي والتجاري، بما في ذلك العقوبات التي تفرض من جانب واحد ضد بلدان نامية.
    If so, please provide detailed information on the proposed law, including the penalties it establishes. UN وإذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى تقديم معلومات مفصلة عن مشروع القانون، بما في ذلك العقوبات التي ينص عليها.
    Nevertheless, because it recognized the right of each Member State to determine its own criminal justice system, including legal penalties, in accordance with international obligations, his country had abstained from voting on the draft resolution. UN ومع ذلك، فلأن بلده يعترف بحق كل دولة من الدول الأعضاء في تحديد نظامها للعدالة الجنائية، بما في ذلك العقوبات القانونية، وفقا للالتزامات الدولية، فقد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    His delegation had voted against the draft resolution as it was contrary to India's statutory law and failed to recognize the right of States to determine their own legal system, including criminal penalties. UN وصوَّت وفده ضد مشروع القرار لأنه يتعارض مع القوانين الهندية ولم يعترف بحق الدول في تحديد نظامها القانوني، بما في ذلك العقوبات الجنائية.
    (a) Discriminatory application of punishments in law based on sex, including corporal and capital punishment; UN (أ) التطبيق التمييزي للعقوبات في القانون على أساس نوع الجنس بما في ذلك العقوبات البدنية والعقوبة القصوى؛
    To adopt effective measures to combat all forms of ill-treatment of children, including corporal punishment (Italy). UN 56-12: اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال سوء معاملة الأطفال، بما في ذلك العقوبات البدنية (إيطاليا).
    He also encouraged the State to abolish all forms of corporal punishment, including sharia-based punishments. UN وشجع المقرر الخاص الدولة على إلغاء جميع أشكال العقاب البدني، بما في ذلك العقوبات المستندة إلى أحكام الشريعة(22).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد