Consequently, whatever the terms of those requirements, they would be applicable to all procurement methods in that chapter. | UN | ونتيجة لذلك فستكون تلك الشروط، أيا كانت، منطبقة على جميع أساليب الاشتراء الواردة في ذلك الفصل. |
To the extent that such obligations have immediate legal consequences analogous to those dealt with in chapter II, they should no doubt be identified either in that chapter or elsewhere in Part Two. | UN | وما دامت لهذه الالتزامات نتائج قانونية مباشرة ومماثلة للنتائج التي يتناولها الفصل الثاني، فلا شك أنه ينبغي تحديد هذه النتائج في ذلك الفصل أو في مكان ما من الباب الثاني. |
The same goes for all the other cases mentioned in that chapter. | UN | وينسحب الأمر نفسه على الحالات الأخرى المذكورة في ذلك الفصل. |
Noting the entry into force of the United Nations Convention against Corruption, including its chapter V, as well as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, | UN | وإذ يحيط علماً ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك الفصل الخامس منها، فضلاً عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
They faced racism and racial discrimination, including segregation in the area of education, and were exposed to violence and abuse. | UN | فالروما يواجهون العنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك الفصل في مجال التعليم، ويتعرضون للعنف وسوء المعاملة. |
Each chapter is now preceded by a helpful overview which summarizes the main points presented in the chapter. | UN | فكل فصل في التقرير مسبــوق بنظــرة عامــة مفيدة تلخص النقاط اﻷساسية الواردة في ذلك الفصل. |
Specifically for the review of implementation of chapter II of the Convention, enhanced cooperation will be crucial for effectively assessing the wide range of prevention measures included in that chapter. | UN | وفيما يتعلق بصفة خاصة باستعراض تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية، سيكون تعزيز التعاون أمراً بالغ الأهمية من أجل التقييم الفعَّال لطائفة واسعة من تدابير المنع الواردة في ذلك الفصل. |
It decided to draw the attention of the General Assembly to all the necessary information and to recommend to the General Assembly that it should take action on all the proposals contained in that chapter. | UN | وقرر توجيه انتباه الجمعية العامة إلى جميع المعلومات الضرورية، وتوصية الجمعية العامة بأن تتخذ الإجراءات اللازمة بشأن جميع المقترحات الواردة في ذلك الفصل. |
The summaries of national space legislation in that chapter should be carefully harmonized with the updated schematic overview of national space legislation; | UN | وينبغي مواءمة ملخّصات قوانين الفضاء الوطنية الواردة في ذلك الفصل مواءمةً دقيقة مع اللّمحة المجملة المخططية المنقّحة عن قوانين الفضاء الوطنية؛ |
Such a claim is tantamount to disregarding the importance of social, economic and cultural rights, and thus undermines the validity of the arguments contained in that chapter. | UN | وإن هذا الادعاء يعادل تجاهل أهمية الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وبالتالي يقوض صلاحية الحجج الواردة في ذلك الفصل. |
Much of the material in that chapter is of direct relevance to this programme element and the Panel may wish to refer to its recommendations. | UN | ويُعد الجزء اﻷكبر من المـادة الموجودة في ذلك الفصل ذا صلة مباشرة بهذا العنصر من البرنامج وقد يرغب الفريق في اﻹشارة إلى توصياته. |
In that regard, speakers stressed the usefulness of States parties' early self-assessment of their implementation of chapter V. It was proposed that the Working Group structure its deliberations according to the articles contained in that chapter. | UN | وفي ذلك الصدد، أكّد المتكلمون على جدوى تعجيل الدول الأطراف بالتقييم الذاتي لتنفيذها لأحكام الفصل الخامس. واقتُرح أن ينظم الفريق العامل مداولاته تبعاً للمواد الواردة في ذلك الفصل. |
It decided to draw to the attention of the General Assembly all the necessary information and to recommend to the General Assembly that it should take action on all the proposals contained in that chapter. | UN | وقرر أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى جميع المعلومات اللازمة وأن يوصي الجمعية العامة بأن تتخذ إجراءات بشأن المقترحات الواردة في ذلك الفصل. |
In addition to the activities described in that chapter, the Unit had agreed to conduct a study of the World Meteorological Organization's Working Capital Fund. | UN | وبالإضافة إلى الأنشطة التي تم وصفها في ذلك الفصل وافقت الوحدة على إجراء دراسة لصندوق رأس المال المتداول للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
It decided to draw the attention of the General Assembly to all the necessary information, in particular the information contained in paragraph 38 of the memorandum concerning the timely submission of draft proposals for the review of their programme budget implications, and to recommend to the General Assembly that it should take action on all the proposals contained in that chapter. | UN | وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى جميع المعلومات اللازمة، وبصفة خاصة، المعلومات الواردة في الفقرة 38 من المذكرة فيما يتصل بتقديم مشاريع المقترحات لاستعراض آثارها في الميزانية البرنامجية في موعدها، وأن يوصي الجمعية العامة بأن تتخذ إجراءات بشأن جميع المقترحات الواردة في ذلك الفصل. |
The specific decisions and policy recommendations concerning freshwater development, management and use in chapter 18 of Agenda 21 and the identification of the seven key programme areas contained in that chapter continue to be a basis for action. | UN | ولا تزال المقررات المحددة والتوصيات في مجال السياسات فيما يتعلق بتنمية المياه العذبة وإدراتها واستخدامها، الواردة في الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١. وعملية تحديد المجالات البرنامجية الرئيسية السبعة الواردة في ذلك الفصل تمثل أساسا للعمل. |
Noting the entry into force of the United Nations Convention against Corruption, including its chapter V, as well as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, | UN | وإذ يحيط علماً ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك الفصل الخامس منها، فضلاً عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
Noting the entry into force of the United Nations Convention against Corruption, including its chapter V, as well as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, | UN | وإذ يحيط علماً ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك الفصل الخامس منها، فضلاً عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
While no staff misconduct was indicated, OIOS advised on measures to mitigate potential fraud risks, including appropriate segregation of duties between the requisitioning and procurement offices. | UN | وفي حين لم يُشر إلى أي سوء سلوك من قبل موظفين، أصدر المكتب مشورة بشأن تدابير تخفيف مخاطر الاحتيال المحتملة، بما في ذلك الفصل الملائم في الواجبات بين مكاتب التوريد ومكاتب المشتريات. |
8. Please provide information on the conditions of detention in Irish jails, including the segregation of remand prisoners from convicted persons. | UN | 8- يرجى تقديم معلومات عن ظروف الاحتجاز في السجون الآيرلندية، بما في ذلك الفصل بين المحبوسين بصورة مؤقتة في السجون وبين المدانين. |
Mention should be made in the chapter that there had been no consideration in the absence of a report for the three sessions covered by the annual report. It was regrettable that that procedure was abandoned as soon as a number of reports were waiting to be considered, while some countries were in considerable arrears. | UN | وأضاف أنه ينبغي فضلاً عن ذلك أن يوضح في ذلك الفصل أنه لم يتم النظر في بعض التقارير أثناء الدورات الثلاث التي يشملها التقرير السنوي بسبب عدم تقديمها، وأن من المؤسف إهمال تلك الإجراءات بمجرد أن يكون من المرتقب النظر في بعض التقارير، في حين أن تكون بعض البلدان قد تأخرت تأخراً كبيراً في تقديم تقاريرها. |
It suffices to say that, while we agree with a part of its content, we have serious doubts about the depth and objectivity of the chapter as a whole. | UN | إننا نكتفي بالقول بأننا ولو كنا متفقين مع جزء من الوثيقة، فإننا نشك حقا في صدقية وموضوعية المعلومات الواردة في ذلك الفصل بمجمله. |
Until someone in that class cut my lifeline... someone who is known for being sweet. | Open Subtitles | حتى قطع شخص في ذلك الفصل خط الحياة الخاص بي شخص معروف بلطفه |
Termination of employment, including dismissal, redundancy and transfer of undertakings; | UN | ' 5 ' إنهاء الاستخدام، بما في ذلك الفصل من العمل، وزيادة ونقل الالتزامات |