Others, including extreme poverty, genocide, terrorism and civil conflict, are old. | UN | أما التحديات الأخرى، بما في ذلك الفقر المدقع، والإبادة الجماعية، والإرهاب، والصراعات الأهلية، فهي تحديات قديمة. |
It referred to the challenges mentioned in the national report, including poverty, bad governance and the persistence of traditional practices. | UN | وأشارت إلى التحديات المذكورة في التقرير الوطني، بما في ذلك الفقر وسوء الإدارة واستمرار الممارسات التقليدية. |
This is true for macroeconomic policy, and for industrial and trade policy, as well as for the recently much-emphasized institutional conditions for growth and development, including the poverty and gender dimensions. | UN | ويصح هذا الأمر على سياسات الاقتصاد الكلي، والسياسات الصناعية والتجارية، فضلاً الظروف المؤسسية للنمو والتنمية، التي شُدِّد عليها كثيراً في الآونة الأخيرة، بما في ذلك الفقر والأبعاد الجنسانية. |
The Committee also urges the State party to take concrete action to address the root causes of child labour, including poverty and traditional attitudes. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات ملموسة لمعالجة الأسباب الجذرية وراء ظاهرة عمل الأطفال، بما في ذلك الفقر والمواقف التقليدية. |
Serious efforts would be needed to combat prostitution, in view of its complex causes, including poverty. | UN | وقالت إن هناك حاجة لبذل جهود جادة لمكافحة البغاء، بالنظر إلى أسبابه المعقدة، بما في ذلك الفقر. |
Economic and social threats, including poverty, infectious diseases and environmental degradation | UN | التهديدات الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الفقر والأمراض المعدية والتدهور البيئي |
Today, 60 years after the founding of the United Nations, 60 years after Yalta, we must change the United Nations in order to solve our most pressing problems, including poverty, a healthy environment and, most of all, lasting security. | UN | اليوم، بعد 60 عاما من تأسيس الأمم المتحدة، وبعد 60 عاما من اجتماع يالطا، يجب أن نغير الأمم المتحدة حتى نحل مشاكلنا الأكثر إلحاحا، بما في ذلك الفقر والبيئة السليمة، وقبل كل شيء الأمن الدائم. |
140. The education of children is a key factor in reducing the sources, manifestations and consequences of vulnerability, including poverty and child labour. | UN | 140 - ويشكل تعليم الأطفال عاملا رئيسيا من عوامل تخفيف حدة الضعف ومصادره ومظاهره وتبعاته، بما في ذلك الفقر وعمل الأطفال. |
140. The education of children is a key factor in reducing the sources, manifestations and consequences of vulnerability, including poverty and child labour. | UN | 140 - ويشكل تعليم الأطفال عاملا رئيسيا من عوامل تخفيف حدة الضعف ومصادره ومظاهره وتبعاته، بما في ذلك الفقر وعمل الأطفال. |
:: Economic and social threats, including poverty, infectious diseases and environmental degradation | UN | :: التهديدات الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الفقر والأمراض المعدية وتدهور البيئة |
It noted efforts by the Government to improve the human rights situation and understood the difficulties it faced, including poverty. | UN | ولاحظت الجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين حالة حقوق الإنسان وتفهمت الصعوبات التي تواجهها، بما في ذلك الفقر. |
Preventive measures included information, education and awareness campaigns to attack the root causes of the problem, including poverty. | UN | وتشمل التدابير الوقائية حملات اﻹعلام والتثقيف والتوعية من أجل التصدي لﻷسباب الجذرية للمشكلة، بما في ذلك الفقر. |
Such approaches had to address the root causes of child, early and forced marriage, including poverty and gender inequality. | UN | ويبغي لهذه النُّهج أن تتصدى لمعالجة الأسباب الجذرية لممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري، بما في ذلك الفقر وعدم المساواة بين الجنسين. |
For development to manifest, we must tackle the root causes of underdevelopment, including poverty, corruption, scarcity and all other obstacles that stand in the way of growth. | UN | ولكي يكون للتنمية أثر ظاهر، علينا أن نتصدى للأسباب الجذرية للتخلف، بما في ذلك الفقر والفساد وشُحة الموارد، وجميع العقبات الأخرى التي تقف في سبيل النمو. |
A reliable estimate on national population is also needed as a denominator to calculate many other Millennium Development Goal indicators, including extreme poverty. | UN | ومن الضروري أيضا الحصول على تقديرات موثوقة بشأن تعداد السكان الوطني باعتباره قاسِما تُحتسب على أساسه مؤشرات أخرى عديدة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الفقر المدقع. |
Some States indicated the importance of looking at root causes, as sometimes offences committed by a child were the result of a whole set of problems, including extreme poverty. | UN | وأشارت بعض الدول إلى أهمية النظر في الأسباب الجذرية إذ إن الجرائم التي يرتكبها الطفل تكون في بعض الأحيان نتيجة لمجموعة واسعة من المشاكل، بما في ذلك الفقر المدقع. |
Belarus noted reports on human rights problems in several areas, including poverty and children's rights. | UN | 63- وأشارت بيلاروس إلى تقارير تفيد بوجود مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان في عدة مجالات، بما في ذلك الفقر وحقوق الطفل. |
The adverse effects and shortfalls of the neglect of all other dimensions of development built up incrementally over the years, leading to a confluence of crises including large-scale poverty and inequality. | UN | وقد تراكمت تدريجياً الآثار السلبية وأوجه القصور في إهمال جميع الأبعاد الأخرى للتنمية على مر السنين، مما أدى إلى احتشاد واسع النطاق للأزمات، بما في ذلك الفقر وعدم المساواة. |
:: Economic systems that condemn millions to poverty, including extreme poverty, particularly marginalized racial and ethnic communities | UN | :: النظم الاقتصادية التي تحكم على الملايين بالفقر، بما في ذلك الفقر المدقع، لا سيما المجتمعات المحلية العرقية والإثنية المهمشة |
189. The Innocenti Research Centre continued to publish studies that analyse issues in relation to children's rights, including poverty, migration and budgeting. | UN | 189 - واصل معهد إنوشنتي للأبحاث نشر دراسات تحليلية لمسائل تتعلق بحقوق الطفل، بما في ذلك الفقر والهجرة والميزنة. |