ويكيبيديا

    "في ذلك القيام بزيارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • visits
        
    See comment above concerning increased outreach efforts, including visits to universities UN انظر التعليق الوارد أعلاه بشأن زيادة جهود التوعية المبذولة، بما في ذلك القيام بزيارات للجامعات
    Thirteen in-depth reviews of second national communications were undertaken, including country visits, and 10 national communications were circulated. UN وأجري ثلاثة عشر استعراضا متعمقا للبلاغات الوطنية الثانية، بما في ذلك القيام بزيارات قطرية، وتم تعميم ٠١ بلاغات وطنية.
    Implemented human resources delegated authority monitoring system and its tools, including on-site visits to 11 missions UN تنفيذ نظام رصد تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية وأدواته، بما في ذلك القيام بزيارات موقعية لـ 11 بعثة
    Developed and implemented human resources delegated authority monitoring system, including on-site visits to 11 missions. UN :: وضع وتنفيذ نظام دراسة تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية، بما في ذلك القيام بزيارات في الموقع لإحدى عشرة بعثة.
    Implemented human resources delegated authority monitoring system and its tools, including on-site visits to 11 missions UN :: تنفيذ نظام رصد تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية وأدواته، بما في ذلك القيام بزيارات موقعية لـ 11 بعثة
    Implemented human resources delegated authority monitoring system, including on-site visits to 11 missions UN تنفيذ نظام رصد السلطات المفوضة في مجال الموارد البشرية، بما في ذلك القيام بزيارات موقعية إلى 11 بعثة
    The intention of the mission was to also visit the Gaza Strip, with an offer of assistance from the Government of Egypt, and also to include visits to refugee camps in Jordan, the Syrian Arab Republic and Lebanon. UN وتوخت البعثة أيضاً زيارة قطاع غزة، في إطار مساعدة عرضتها حكومة مصر، بما في ذلك القيام بزيارات لمخيمات اللاجئين في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Second, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs plans to conduct an external audit of all NGO-funded projects, including field visits to a number of projects. UN وثانيا، يعتزم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إجراء مراجعة خارجية للحسابات لجميع المشاريع التي تمولها المنظمات غير الحكومية بما في ذلك القيام بزيارات ميدانية إلى عدد من المشاريع.
    UNMIK will maintain political contacts with the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia from Pristina, including visits when warranted, and will seek the assistance of the United Nations agencies in Skopje in this regard if needed. UN وستجري البعثة اتصالات سياسية مع سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من بريشتينا، بما في ذلك القيام بزيارات إن اقتضى الحال ذلك، وستلتمس المساعدة من وكالات الأمم المتحدة في سكوبيه في هذا الشأن عند الضرورة.
    Consultations have been held with representatives of regional organizations and regional groups, including visits to headquarters of the European Union, the Organization of American States and the African Union Commission. UN وجرت المشاورات مع ممثلي المنظمات الإقليمية والمجموعات الإقليمية، بما في ذلك القيام بزيارات إلى مقار الاتحاد الأوروبي ومنظمة الدول الأمريكية ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Provision of guidance to peacekeeping operations on human resources delegated authority, including on-site visits to 7 missions UN توفير الإرشادات اللازمة لعمليات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة فيما يتعلق بالموارد البشرية، بما في ذلك القيام بزيارات لمواقع سبع بعثات
    Provision of guidance to peacekeeping missions on delegated human resources management authority through the Personnel Management and Support Services of the Department of Peacekeeping Operations, including on-site visits to 5 missions, and development of IT support tool for monitoring UN تقديم التوجيهات إلى بعثات حفظ السلام بشأن السلطة المفوضة في مجال إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك القيام بزيارات ميدانية إلى 5 بعثات واستحداث أداة دعم في مجال تكنولوجيا المعلومات لأغراض الرصد
    Provision of guidance to peacekeeping missions on delegated human resources management authority through the Field Personnel Division, including on-site visits to 3 missions UN توفير الإرشاد لبعثات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية من خلال شعبة الموظفين الميدانيين، بما في ذلك القيام بزيارات لمواقع ثلاث بعثات
    20. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with an adequate and stable level of human, financial and material resources in order to enable her to continue to carry out her mandate effectively, including through country visits; UN 20- تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقررة الخاصة بمستوى ملائم وثابت من الموارد البشرية والمالية والمادية من أجل تمكينها من مواصلة الاضطلاع بولايتها على نحو فعال بما في ذلك القيام بزيارات إلى البلدان؛
    12. During the remainder of the financial period, we intend to focus on, inter alia, project management including various field visits and a review of the budgetary process. UN 12- وخلال الجزء المتبقي من الفترة المالية، نعتزم التركيز، في جملة أمور، على ادارة المشاريع، بما في ذلك القيام بزيارات ميدانية متعددة واستعراض عملية الميزانية.
    The range of actions to be taken jointly with eight regional networks and some 50 centres, including regular visits to them, and to be conducted in three languages, easily demonstrated the need. UN وتبينت بسهولة الحاجة الى ذلك من مجموعة الاجراءات الواجب اتخاذها بالاشتراك مع ثماني شبكات اقليمية ونحو ٠٥ مركزا، بما في ذلك القيام بزيارات منتظمة اليها وبثلاث لغات.
    In view of increasing levels of immigration, the National Integration Council implemented strategies to promote greater social integration, including visits to new immigrants to help them settle in the community. UN وبالنظر لازدياد مستويات الهجرة، يقوم مجلس الاندماج الوطني بتنفيذ استراتيجيات لتشجيع قدر أكبر من الاندماج الاجتماعي، بما في ذلك القيام بزيارات للمهاجرين الجدد لمساعدتهم على الاستيطان في المجتمع.
    The State party should ensure that fully independent monitoring, including unannounced visits, of all places of deprivation of liberty takes place on a regular basis. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء رصد مستقل تماماً وعلى فترات منتظمة، بما في ذلك القيام بزيارات مفاجئة، لجميع أماكن الحرمان من الحرية.
    Outreach efforts have been increased, including visits to universities with a large composition of international students from unrepresented and underrepresented countries UN وتُبذل المزيد من جهود التوعية، بما في ذلك القيام بزيارات لجامعات تضم عددا كبيرا من الطلاب الدوليين من بلدان غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا
    The State party should ensure that fully independent monitoring, including unannounced visits, of all places of deprivation of liberty takes place on a regular basis. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء رصد مستقل تماماً وعلى فترات منتظمة، بما في ذلك القيام بزيارات مفاجئة، لجميع أماكن الحرمان من الحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد