ويكيبيديا

    "في ذلك المنظمات الحكومية الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intergovernmental
        
    • non-governmental organizations
        
    They can also facilitate better global and regional interaction among the various stakeholders, including international intergovernmental organizations. UN ويمكنها أيضا أن تسهل التفاعل العالمي والإقليمي بشكل أفضل بين مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية.
    Participants: More than 40 participants from all United Nations regions including intergovernmental organizations and non-governmental organizations UN المشاركون: أكثر من 40 مشاركاً من جميع أقاليم الأمم المتحدة بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    148. In the Russian Federation, the practice of recruiting women to work in international organizations, including at the intergovernmental level is prevalent. UN 148 - وتنتشر في الاتحاد الروسي ظاهرة توظيف النساء للعمل في المنظمات الدولية، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية.
    That led to the creation of some dedicated agencies, including all of the intergovernmental organizations represented on our panel today. UN وأدى ذلك إلى إنشاء بعض الوكالات المكرسة لذلك، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية الممثلة في اجتماع الخبراء الذي نعقده اليوم.
    The finalization of the plan and its implementation will necessarily require the cooperation of all the intergovernmental organizations, human rights bodies in the United Nations system and nongovernmental organizations. UN وسوف ينتج عن وضع المشروع في صيغة نهائية وتنفيذه بالضرورة إسهام الجميع، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية وآليات حقوق اﻹنسان التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والدول والمنظمات غير الحكومية.
    Expressing its deep appreciation to the Secretary-General and to all bilateral and multilateral contributors, including intergovernmental, regional and non-governmental organizations, for the contribution and the support they provided to the interim secretariat of the Convention, UN وإذ تعرب عن تقديرها البالغ لﻷمين العام ولجميع الجهات المساهمة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، لما قدمته من مساهمة ودعم لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية،
    2. Invites the international community, including intergovernmental and non-governmental organizations, to lend immediate assistance; UN ٢- يدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تقديم مساعدات عاجلة؛
    Expressing its deep appreciation to the Secretary-General and to all bilateral and multilateral contributors, including intergovernmental, regional and non-governmental organizations, for the contribution and the support they provided to the interim secretariat of the Convention, UN وإذ تعرب عن تقديرها البالغ لﻷمين العام ولجميع الجهات المساهمة الثنائية، والمتعددة اﻷطراف، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية لما قدمته من مساهمة ودعم لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية،
    The Committee furthermore invited Member States, the international community including intergovernmental and non-governmental organizations, as well as the private sector to take specific actions with respect to specific options. UN كما دعت اللجنة الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك القطاع الخاص إلى اتخاذ إجراءات محددة فيما يتعلق بخيارات محددة.
    We will continue to contribute to efforts to further strengthen the various Mediterranean and Euro-Mediterranean forums, including intergovernmental and parliamentary ones. UN وسنستمر في الإسهام في الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز مختلف المنتديات الأوروبية والمتوسطية، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والبرلمانية.
    2. Invites the international community, including intergovernmental and non—governmental organizations, to contribute to the reconstruction and support with humanitarian assistance and other cooperative actions; UN ٢- يدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى المساهمة في إعادة التعمير وتقديم الدعم في مجال المساعدة اﻹنسانية وغير ذلك من اﻹجراءات التعاونية؛
    In conclusion, I should like to reiterate our support for the decision to bring the draft resolution under consideration to the attention of all members of the international community, including intergovernmental and non-governmental organizations, and to include its subject-matter in the provisional agenda of the General Assembly at its fifty-first session. UN وفي الختام، أود أن أكرر التأكيد على تأييدنا للقرار الداعي الى طرح مشروع القرار قيد النظر على أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وإدراج موضوعه في جدول اﻷعمال المؤقت للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    16. The Chairperson-Rapporteur underlined the importance of the task before the open-ended working group and encouraged all participants, including intergovernmental and nongovernmental organizations to participate actively in the discussions. She went through UN 16- وأكدت الرئيسة - المقررة على أهمية العمل الذي ينتظر الفريق العامل المفتوح العضوية وحثت جميع المشاركين، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على المشاركة بصورة فعالة في المناقشات.
    60. In this regard, UNESCO has launched a consultation with all relevant partners of the United Nations, including intergovernmental organizations, non-governmental organizations and civil society, to solicit contributions and inputs for the development of an action plan that could pave the way towards an authentic rapprochement of cultures. UN 60 - وفي هذا الصدد، شرعت اليونيسكو في إجراء مشاورات مع جميع شركاء الأمم المتحدة المعنيين، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، لالتماس إسهامات ومدخلات لوضع خطة عمل من شأنها أن تمهد الطريق نحو تقارب حقيقي بين الثقافات.
    “Expressing its deep appreciation to the Secretary-General of the United Nations and to all bilateral and multilateral contributors, including intergovernmental, regional and non-governmental organizations, for the contribution and the support they provided to the interim secretariat of the Convention, UN " وإذ تعرب عن تقديرها البالغ لﻷمين العام ولجميع الجهات المساهمة الثنائية، والمتعددة اﻷطراف، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية لما قدمته من مساهمة ودعم لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية،
    6. Strongly encourages all Governments and other actors involved, including intergovernmental and humanitarian organizations concerned, to intensify their cooperation and assistance in worldwide efforts to address the serious problems resulting from forced displacements, and the causes of such displacement; UN ٦- تشجع بقوة جميع الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹنسانية المعنية، على تكثيف تعاونها ومساعدتها في إطار الجهود العالمية المبذولة لمعالجة المشكلات الخطيرة الناجمة عن التشريد القسري وأسباب حالات التشريد؛
    3.36 During the biennium 2000–2001, the activities of the subprogramme are expected to result in enhanced quality of background information on policy issues and political development; and better discourse between the Secretary-General and Member States, including intergovernmental and regional organizations. UN ٣-٣٦ خلال فترة السنتين، من المتوقع أن تسفر أنشطة البرنامج الفرعي عن تعزيز جودة المعلومات اﻷساسية بشأن القضايا السياسية والتطور السياسي؛ وعن تحسين الحوار بين اﻷمين العام والدول اﻷعضاء، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية.
    27.5 The Department carries out its activities in cooperation with other departments and offices of the Secretariat, entities of the United Nations system and entities external to the United Nations, including intergovernmental, interregional, regional and national organizations, NGOs and academic communities. UN 27-5 وتضطلع الإدارة بأنشطتها بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى بالأمانة العامة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، والكيانات من خارج الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والأقاليمية والإقليمية والوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    2. Also urges Governments and other entities, including intergovernmental and nongovernmental organizations, to intensify their efforts, including educational and other programmes, to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against non-nationals and, in particular, asylum-seekers and refugees; UN 2- تحث أيضاً الحكومات والكيانات الأخرى، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على تكثيف جهودها، بما في ذلك وضع برامج تعليمية وغيرها، لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب ضد غير المواطنين، ولا سيما ملتمسي اللجوء واللاجئين؛
    48. States were the major actors in international relations: next to them, intergovernmental organizations also played a very important role in those relations and the various conventional instruments that had constituted the work of the Commission had always considered international organizations. UN 48 - ومضى قائلا إن الدول هي الجهات الفاعلة الرئيسية في العلاقات الدولية، تليها في ذلك المنظمات الحكومية الدولية التي تؤدي هي الأخرى دورا شديد الأهمية في هذه العلاقات، وفي مختلف الصكوك الاتفاقية التي تشكل عمل لجنة القانون الدولي اعتُبرت تلك المنظمات على الدوام منظمات دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد