Further economization might be needed, including the consideration of closing some UNDP offices. | UN | وقد يحتاج اﻷمر الى المزيد من تدابير الاقتصاد بما في ذلك النظر في إغلاق بعض مكاتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Participants in each region held extensive discussions on the issue, including the consideration of possible activities at the national and regional levels. | UN | وأجرى المشاركون في كل إقليم مناقشات مستفيضة بشأن المسالة بما في ذلك النظر في الأنشطة المحتملة على المستويات الوطنية والإقليمية. |
The Committee would retain the mandate of the Committee on the Development and Utilization of New and Renewable Sources of Energy, including the consideration of its relation to environment and development. | UN | وتحتفظ اللجنة بالولاية الحالية للجنة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بما في ذلك النظر في علاقتها بالبيئة والتنمية. |
The Committee would retain the current mandate of the Committee on the Development and Utilization of New and Renewable Sources of Energy, including the consideration of its relation to environment and development. | UN | وسوف تحتفظ اللجنة بالولاية الحالية للجنة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك النظر في علاقتها بالبيئة والتنمية. |
In particular, support was expressed for including in the draft Guide a discussion of out-of-court processes, including a consideration of the circumstances in which such processes might be used, the parties that might be involved and the existing mechanisms for facilitating their conduct. | UN | وقد أعرب عن التأييد بصورة خاصة لأن تدرج في مشروع الدليل مناقشة عن العمليات خارج نطاق المحكمة، بما في ذلك النظر في الظروف التي قد تستخدم فيها تلك العمليات والأطراف التي قد تشترك فيها والآليات القائمة حالية لتيسير القيام بها. |
The programme continued to be the focal point for activities with the IPCC, including the consideration of its upcoming Fifth Assessment Report. | UN | وواصل البرنامج القيام بدور المنسق للأنشطة المشتركة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، بما في ذلك النظر في تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية المرتقب صدوره. |
(ii) application of best available techniques and best environmental practices, including the consideration the use of substitute or modified fuels, materials and processes; | UN | ' 2` تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، بما في ذلك النظر في استخدام أنواع وقود أو مواد أو عمليات بديلة أو معدَّلة؛ |
(i) application of best available techniques and best environmental practices, including the consideration the use of substitute or modified fuels, materials and processes; | UN | ' 1` تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، بما في ذلك النظر في استخدام أنواع وقود ومواد وعمليات بديلة أو معدَّلة؛ |
71. The Ministers also express their support to enhance the scientific basis of the United Nations Convention to Combat Desertification, including the consideration of a regionally balanced intergovernmental scientific panel on desertification, land degradation and drought. | UN | 71 - ويعرب الوزراء أيضاً عن دعمهم لتعزيز القاعدة العلمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بما في ذلك النظر في تشكيل فريق علمي حكومي دولي متوازن إقليمياً ومعني بالتصحُّر وتدهور الأراضي والجفاف. |
OHCHR supports open dialogue on the creation of an NHRI, including the consideration of options for public outreach on the issue. | UN | وتدعم المفوضية الحوار المفتوح بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك النظر في الخيارات الممكنة للتواصل مع الجمهور بشأن هذه المسألة. |
It will continue to promote the use of the norms and standards for evaluation in the United Nations system, including the consideration of system-wide issues. | UN | وسيواصل التشجيع على استخدام معايير ومقاييس التقييم في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك النظر في المسائل الشاملة للمنظومة. |
The purpose of the visits was to collect information for the Report and to identify areas where there were gaps in the implementation including the consideration of strategies for the way forward and any related service delivery. | UN | وكان الغرض من الزيارات جمع المعلومات اللازمة للتقرير وتحديد المجالات التي تنطوي على ثغرات في التنفيذ، بما في ذلك النظر في وضع استراتيجيات للمضي قدما وتوفير أية خدمات تتصل بذلك. |
In implementing its mandate, the Committee utilizes innovative, timely and cost-effective working mechanisms, including the consideration of policy themes and clusters. | UN | وتستخدم اللجنة في اضطلاعها بولايتها آليات عمل مبتكرة وحسنة التوقيت وفعالة التكلفة، بما في ذلك النظر في مواضيع السياسات ومجموعاتها. |
7. Continuation of the consideration of the submission made by the Russian Federation to the Commission, including consideration of the recommendations of the subcommission. | UN | 7 - مواصلة النظر في المعلومات التي قدمها الاتحاد الروسي إلى اللجنة، بما في ذلك النظر في توصيات اللجنة الفرعية. |
Our delegation takes a positive view of the suggested measures to improve the Organization's planning and budgeting processes, including the consideration of a strategic framework on a biennial basis and the enhancement of the role of the Committee for Programme and Coordination. | UN | ووفدي ينظر نظرة إيجابية إلى الإجراءات المقترحة الرامية إلى تحسين عمليتي التخطيط والميزنة في المنظمة، بما في ذلك النظر في إطار استراتيجي على أساس مرة كل سنتين وتعزيز دور لجنة البرامج والتنسيق. |
The Central Organ called upon the parties to exercise restraint and to take appropriate measures to restore confidence, including the consideration of the withdrawal of troops and continuation of dialogue. | UN | ودعا الجهاز المركزي اﻷطراف إلى ممارسة ضبط النفس، واتخاذ التدابير الملائمة ﻹعادة بناء الثقة بما في ذلك النظر في سحب القوات ومواصلة الحوار. |
Its primary objective is to provide policy options and recommendations to the Economic and Social Council on energy matters, including the consideration of their relation to environment and development. | UN | وهدفها اﻷساسي هو تقديم خيارات سياسية وتوصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن مسائل الطاقة، بما في ذلك النظر في علاقة تلك المسائل بالبيئة والتنمية. |
Furthermore, it is recognized within the CBD that it is vital that issues related to forests are dealt with in a comprehensive and holistic manner, including the consideration of environmental, economic and social values and issues. | UN | وعلاوة على ذلك أقرت اتفاقية التنوع البيولوجي بأن من اﻷمور الحيوية معالجة المسائل المتصلة بالغابات بطريقة شاملة وكلية، بما في ذلك النظر في القيم والمسائل البيئية والاقتصادية والاجتماعية. |
The Committee would retain the current mandate of the Committee on the Development and Utilization of New and Renewable Sources of Energy, including the consideration of its relation to environment and development. | UN | وسوف تحتفظ اللجنة بالولاية الحالية للجنة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك النظر في علاقتها بالبيئة والتنمية. |
Research funding (including a) consideration for research contents in funding | UN | :: تمويل الأبحاث (بما في ذلك) النظر في محتويات الأبحاث عند التمويل |
INTERNATIONAL LEVELS, INCLUDING an examination of SECTORAL AND | UN | بالغابـات على الصعيديـن الوطني والدولي، بما في ذلك النظر في |
Lastly, Mr. Decaux expressed the need to develop proactive methods of work in order to put into force the Committee's competences, including the examination of reports in the absence of States, should it be necessary. | UN | وأخيراً، أكد السيد ديكو ضرورة تطوير أساليب عمل استباقية من أجل وضع اختصاص اللجنة موضع التنفيذ، بما في ذلك النظر في التقارير في غياب الدول، إذا اقتضى الأمر ذلك. |
31. Requests the Executive Director to invite the Environment Management Group to promote cooperation across the United Nations system to assist Member States to implement the international environmental agenda, including through consideration of joint approaches to addressing environmental challenges of United Nations systemwide significance; | UN | 31 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعو فريق الإدارة البيئية إلى تعزيز التعاون في كامل منظومة الأمم المتحدة بغية مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ جدول الأعمال البيئي الدولي، بما في ذلك النظر في نهوج لمواجهة التحديات البيئية ذات الأهمية على مستوى منظومة الأمم المتحدة؛ |
It welcomed Ireland's intention to convene a constitutional convention to consider the need for comprehensive constitutional reform, including consideration of the need for strengthening children and women's rights. | UN | ورحبت باعتزام آيرلندا عقد مؤتمر دستوري للنظر في الحاجة إلى إصلاح دستوري شامل، بما في ذلك النظر في الحاجة إلى تعزيز حقوق الأطفال والنساء. |