ويكيبيديا

    "في ذلك بمبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the principles
        
    Kenya has endeavoured to match its international legal obligations with practical strategies and action plans at the national level guided by the principles of human dignity, non-discrimination, justice and equality for all. UN تسعى كينيا إلى أن تقـرن التزاماتها في إطار القانون الدولي باستراتيجيات وخطط عمل عمليـة موازيــة على الصعيد الوطني، وتسترشد في ذلك بمبادئ الكرامة الإنسانية وعدم التمييز والتعاون والمساواة للجميع.
    The Committee will continue to work with Member States on the implementation of relevant Security Council resolutions, guided by the principles of transparency, equal treatment, cooperation and consistency in its approach. UN وستواصل اللجنة العمل مع الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، مسترشدة في ذلك بمبادئ الشفافية والمساواة في المعاملة والتعاون والاتساق في النهج الذي تتبعه.
    The Committee will continue to work with Member States on the implementation of relevant Security Council resolutions, guided by the principles of transparency, equal treatment, cooperation and consistency in its approach. UN وستواصل اللجنة العمل مع الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، مسترشدة في ذلك بمبادئ الشفافية والمساواة في المعاملة والتعاون والاتساق في النهج الذي تتبعه.
    In so doing, we must be guided by the principles of the Charter of the United Nations: the peaceful settlement of international disputes, non-recourse to the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State. UN وينبغي أن نسترشد في ذلك بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة: التسوية السلمية للخلافات الدولية، وعدم اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد سلامة أراضي أي دولة أو ضد استقلالها السياسي.
    The Committee will continue to work with Member States on the implementation of relevant Security Council resolutions, guided by the principles of transparency, equal treatment, cooperation and consistency in its approach. UN وستواصل اللجنة العمل مع الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، مسترشدة في ذلك بمبادئ الشفافية والمساواة في المعاملة والتعاون والاتساق في النهج الذي تتبعه.
    The period has been characterized by a strengthening of the executive branch's leadership in aligning international cooperation with public policies, guided by the principles of shared responsibilities and mutual accountability. UN وتميزت هذه الفترة بتعزيز قيادة السلطة التنفيذية في مواءمة التعاون الدولي مع السياسات العامة، مسترشدة في ذلك بمبادئ تقاسم المسؤوليات والمساءلة المتبادلة.
    The General Assembly, where all United Nations Member States are represented, is the ideal forum for resolving the conflicts of interest of the haves and the have-nots, guided by the principles of equality, justice and equity for all. UN إن الجمعيــة العامة، الممثلــة فيها جميع الدول اﻷعضــاء باﻷمــم المتحــدة، هــي المحفل اﻷمثل لحل تضارب المصالــح بين من يملكــون ومــن لا يملكون، مسترشدة في ذلك بمبادئ المساواة والعدل واﻹنصاف للجميع.
    South-South cooperation and its agenda have to be set by countries of the South and should continue to be guided by the principles of respect for national sovereignty, national ownership and independence, equality, non-conditionality, non-interference in domestic affairs and mutual benefit. UN وإن ماهية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وجدول أعماله يجب أن تحددهما بلدان الجنوب، وأن يستمر الاسترشاد في ذلك بمبادئ احترام السيادة الوطنية وتولي البلدان زمام أمورها بنفسها والاستقلالية والمساواة وعدم فرض الشروط وعدم التدخل في الشؤون الداخلية والمنفعة المتبادلة.
    South-South cooperation and its agenda have to be set by countries of the South and should continue to be guided by the principles of respect for national sovereignty, national ownership and independence, equality, non-conditionality, non-interference in domestic affairs and mutual benefit. UN وإن ماهية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وجدول أعماله يجب أن تحددهما بلدان الجنوب، وأن يتواصل الاسترشاد في ذلك بمبادئ احترام السيادة الوطنية، وتولي البلدان زمام أمورها بنفسها، والاستقلالية، والمساواة، واللامشروطية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، والمنفعة المتبادلة.
    South-South cooperation and its agenda have to be set by countries of the South and should continue to be guided by the principles of respect for national sovereignty, national ownership and independence, equality, non-conditionality, non-interference in domestic affairs and mutual benefit. UN وإن ماهية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وجدول أعماله يجب أن تحددهما بلدان الجنوب، وأن يتواصل الاسترشاد في ذلك بمبادئ احترام السيادة الوطنية، وتولي البلدان زمام أمورها بنفسها، والاستقلالية، والمساواة، واللامشروطية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، والمنفعة المتبادلة.
    They stressed that it was the specific role and responsibility of countries of the South to set the South-South cooperation agenda, guided by the principles of national sovereignty, national ownership, equality, non-conditionality, non-interference and mutual benefit. UN وشددت تلك الوفود على أن بلدان الجنوب تضطلع بدور ومسؤولية محددين يتمثلان في وضع خطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتسترشد في ذلك بمبادئ السيادة الوطنية، وتولي زمام الأمور على الصعيد الوطني، والمساواة، وعدم وقف التعاون على شروط، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان، وتحقيق المنفعة المتبادلة.
    In recent years, UNFPA and UNDP have worked to build the capacities of programme countries to use development aid more effectively, guided by the principles of national ownership, harmonization, alignment, managing for results and mutual accountability. UN إذ عمل البرنامج والصندوق في السنوات الأخيرة على بناء قدرات البلدان المستفيدة من البرامج في مجال استخدام المعونة الإنمائية على نحو أكثر فعالية، مع الاسترشاد في ذلك بمبادئ الملكية الوطنية، والتنسيق، والمواءمة، والإدارة من أجل تحقيق النتائج، والمساءلة المتبادلة.
    South-South cooperation and its agenda have to be set by countries of the South and should continue to be guided by the principles of respect for national sovereignty, national ownership and independence, equality, non-conditionality, non-interference in domestic affairs and mutual benefit. UN ومن ثم، فبلدان الجنوب هي التي ينبغي أن تحدد معالم وبرنامج التعاون فيما بينها وأن تواصل الاسترشاد في ذلك بمبادئ احترام السيادة الوطنية وتولي البلدان زمام أمورها بنفسها والاستقلالية والمساواة وعدم فرض الشروط وعدم التدخل في الشؤون الداخلية والمنفعة المتبادلة.
    Welcoming the fact that the special situation of children has been taken into account in the conclusion of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court, guided by the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child, Resolution 44/25, annex. UN وإذ ترحب بحقيقة مراعاة مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية في استنتاجاته للحالة الخاصة لﻷطفال، مسترشدا في ذلك بمبادئ اتفاقية حقوق الطفل وأحكامها)٤(،
    3. The Committee will continue to work with Member States on the implementation of resolutions 1540 (2004), 1673 (2006), 1810 (2008) and 1977 (2011), guided by the principles of transparency, equal treatment, cooperation and consistency in its approach. UN 3 - وستواصل اللجنة العمل مع الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارات 1540 (2004) و 1673 (2006) و 1810 (2008) و 1977 (2011)، مسترشدة في ذلك بمبادئ الشفافية والمساواة في المعاملة والتعاون واتساق نهجها.
    The Committee will continue to work with Member States on the implementation of Security Council resolutions 1540 (2004), 1673 (2006), 1810 (2008) and 1977 (2011), guided by the principles of transparency, equal treatment, cooperation and consistency in its approach. UN وستواصل اللجنة العمل مع الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1540 (2004)، 1673 (2006)، 1810 (2008) و 1977 (2011)، مسترشدة في ذلك بمبادئ الشفافية والمساواة في المعاملة والتعاون واتساق نهجها.
    The Committee will continue to work with Member States on the implementation of Security Council resolutions 1540 (2004), 1673 (2006), 1810 (2008) and 1977 (2011), guided by the principles of transparency, equal treatment, cooperation and consistency in its approach. UN وستواصل اللجنة العمل مع الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1540 (2004)، 1673 (2006)، 1810 (2008) و 1977 (2011)، مسترشدة في ذلك بمبادئ الشفافية والتعاون والمساواة في المعاملة واتساق نهجها.
    The Committee will continue to work with Member States on the implementation of Security Council resolutions 1540 (2004), 1673 (2006) and 1810 (2008), guided by the principles of transparency, equal treatment and consistency in approach. UN وستواصـــل اللجنـــة العمل مــع الدول الأعضــــاء علـــى تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1540 (2004) و 1673 (2006) و 1810 (2008)، مسترشدة في ذلك بمبادئ الشفافية، والمساواة في المعاملة، واتساق النهج.
    3. The Committee will continue to work with Member States on the implementation of resolutions 1540 (2004), 1673 (2006), 1810 (2008) and 1977 (2011), guided by the principles of transparency, equal treatment, cooperation and consistency in its approach. UN 3 - وستواصل اللجنة العمل مع الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارات 1540 (2004) و 1673 (2006) و 1810 (2008) و 1977 (2011)، مسترشدة في ذلك بمبادئ الشفافية، والمساواة في المعاملة، والتعاون، واتساق النهج المتبع في عملها.
    22. Mr. Sealy (Trinidad and Tobago) said that his delegation, guided by the principles of international law, including those of territorial integrity and non-interference in the internal affairs of States, and by General Assembly resolution 2758 (XXVI), did not support the inclusion in the agenda of the proposed item. UN 22 - السيد سيلي (ترينيداد وتوباغو): قال إن وفد بلده لا يؤيد إدراج البند المقترح في جدول الأعمال مسترشدا في ذلك بمبادئ القانون الدولي، بما فيها السلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وبقرار الجمعية العامة 2758 (د-26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد