He also engaged closely with both sides to find mechanisms, including the exchange of information about civilian activities close to the ceasefire line, that could contribute to preventing future incidents. | UN | كما عَمل مع كلا الجانبين عن كثب لإيجاد آليات من شأنها أن تساهم في منع وقوع حوادث في المستقبل، بما في ذلك تبادل المعلومات عن الأنشطة المدنية بالقرب من خط وقف إطلاق النار. |
(iii) Examine the possibility of strengthening cooperation, including the exchange of information and experience in science and technology, among intergovernmental groupings or organizations in the various regions; | UN | ' ٣ ' أن تبحث إمكانية تعزيز التعاون فيما بين التجمعات أو المنظمات الحكومية الدولية في مختلف المناطق اﻹقليمية، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات في مجال العلم والتكنولوجيا؛ |
(iii) Examine the possibility of strengthening cooperation, including the exchange of information and experiences in science and technology, among intergovernmental groupings or organizations in the different regions; | UN | `٣` أن تبحث إمكانية تعزيز التعاون فيما بين التجمعات أو المنظمات الحكومية الدولية في مختلف اﻷقاليم، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات في مجال العلم والتكنولوجيا؛ |
Recognizing also the importance of bilateral, subregional, regional and international cooperation mechanisms and initiatives, including information exchanges on good practices, of Governments and of intergovernmental and nongovernmental organizations to address the problem of trafficking in persons, especially women and children, | UN | وإذ تسلم أيضا بأهمية آليات ومبادرات التعاون الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن الممارسات السليمة، التي تعتمدها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، |
Costa Rica supports the provisions set out in the Chair's non-paper with regard to international cooperation, including information exchange and cooperation in terms of law enforcement and mutual legal assistance. | UN | تؤيد كوستاريكا الأحكام الواردة في الورقة الغُفل التي أعدها الرئيس بصدد التعاون الدولي بما في ذلك تبادل المعلومات والتعاون في سياق إنفاذ القانون وتوفير المساعدة القانونية المتبادلة. |
Recommendations to enhance cooperation between the two bodies were adopted, including on the sharing of information and on participation in the activities of the other body. | UN | واعتُمدت توصياتٌ لتعزيز التعاون بين الهيئتين، بما في ذلك تبادل المعلومات والمشاركة في أنشطة كلِّ هيئة منهما. |
Some coordination, including information sharing and brainstorming, occurred between the leading offices and other offices within the Departments whose work involved cooperation with one or more regional organization. | UN | وجرى بعض التنسيق، بما في ذلك تبادل المعلومات والأفكار، بين هذه المكاتب الرائدة ومكاتب أخرى في الإدارتين انطوى عملها على التعاون مع منظمة أو أكثر من المنظمات الإقليمية. |
To that end, the countries of Central America were committed to improving cooperation, including in the exchange of information on migration and police matters. | UN | ولتلك الغاية فإن دول أمريكا الوسطى التزمت بتعزيز التعاون فيما بينها بميا في ذلك تبادل المعلومات حول الهجرة وشؤون الشرطة. |
Regional and interregional cooperation, including the exchange of information and best practices on the latest trends in drug trafficking and abuse, has proven to be most effective in fighting illicit drugs. | UN | وقد ثبت أن التعاون الإقليمي والأقاليمي، بما في ذلك تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن أحدث الاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدرات وتعاطيها، من أنجع الأساليب في مكافحة المخدرات غير المشروعة. |
In that regard, my delegation underlines the importance of scientific and technical cooperation in ocean affairs, including the exchange of information, as well as joint research activities. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد وفدي على أهمية التعاون العلمي والفني في شؤون المحيطات، بما في ذلك تبادل المعلومات وأنشطة البحوث البحرية المشتركة أيضاً. |
(a) Identification of efficient ways of permanent interaction, including the exchange of information and relevant dimension; | UN | )أ( تحديد الطرق الفعالة للتفاعل الدائم بما في ذلك تبادل المعلومات والبعد ذي الصلة؛ |
These alliances range from broad collaboration, including the exchange of information, the organization of meetings and other general activities to direct partnerships with United Nations system and other organizations for the implementation of specific projects. | UN | وتتراوح هذه التحالفات بين التعاون الواسع النطاق، بما في ذلك تبادل المعلومات وتنظيم الاجتماعات وغيرها من الأنشطة العامة؛ وبين الشراكات المباشرة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات من أجل تنفيذ مشاريع محددة. |
Kazakh law enforcement agencies currently have legal obligations under more than 50 international law instruments relating to the principal areas of official operations, including the exchange of information on terrorist and extremist activity. | UN | تقع على وكالات إنفاذ القانون في كازاخستان التزامات قانونية بموجب ما يربو على 50 صكا من صكوك القانون الدولي التي تتعلق بالمجالات الرئيسية للعمليات الرسمية، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن أنشطة الإرهابيين والجماعات المتطرفة. |
Recognizing also the importance of bilateral, subregional, regional and international cooperation mechanisms and initiatives, including information exchanges on good practices, of Governments and of intergovernmental and nongovernmental organizations to address the problem of trafficking in persons, especially women and children, | UN | وإذ تسلم أيضاً بأهمية آليات ومبادرات التعاون الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن الممارسات السليمة، التي تعتمدها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، |
Where possible, UNODC promotes and facilitates such information exchanges, including with other organizations such as Europol, Interpol and the World Customs Organization. | UN | ويقوم المكتب، حيثما أمكنه ذلك، بتشجيع وتيسير تبادل المعلومات على هذا النحو، بما في ذلك تبادل المعلومات مع منظمات أخرى مثل اليوروبول والإنتربول والمنظمة العالمية للجمارك. |
Reaffirming the importance of bilateral, subregional, regional and international cooperation mechanisms and initiatives, including information exchanges on best practices, of Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to address the problem of trafficking in persons, especially women and children, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية آليات التعاون الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي والمبادرات التي تضطلع بها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات، للتصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، |
:: Encouraging the enhancement of practical cooperation to combat cross-border and related criminal activity, including information exchange among regional and subregional organizations | UN | :: تشجيع النهوض بالتعاون العملي لمكافحة النشاط الإجرامي عبر الحدود والنشاط ذي الصلة، بما في ذلك تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
The Lithuanian Customs Office has 13 inter-institutional agreements on mutual assistance in customs matters, including information exchange. | UN | ومكتب الجمارك الليتواني طرف في 13 اتفاقاً بين المؤسسات بشأن المساعدة المتبادلة في الشؤون الجمركية، بما في ذلك تبادل المعلومات. |
Continued 24/7 global help desk to support DPKO Headquarters and field ICT operations, including information exchange for its critical systems. | UN | استمرار عمل مكاتب المساعدة العالمية على مدار اليوم وطيلة الأسبوع لتقديم الدعم لعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام في المقر وفي الميدان، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن النظم الحيوية للإدارة. |
Cooperation across regional borders, including the sharing of information and customs cooperation, has improved substantially. | UN | وشهد التعاون عبر الحدود الإقليمية، بما في ذلك تبادل المعلومات والتعاون الجمركي، تحسناً كبيراً. |
:: The importance of and challenges in international cooperation for the protection of witnesses related to organized crime, including the sharing of information. | UN | ● أهمية التعاون الدولي والتحديات التي تعترضه فيما يتعلق بحماية الشهود على الجريمة المنظمة، بما في ذلك تبادل المعلومات. |
A formal institutional mechanism should be set up for passing information from Member States to peacekeeping operations, including inter-mission information sharing, and a new technology should be introduced for information collection and analysis. | UN | وينبغي استحداث آلية مؤسسية رسمية لنقل المعلومات من الدول الأعضاء إلى عمليات حفظ السلام، بما في ذلك تبادل المعلومات بين البعثات، وينبغي أيضا إدخال تكنولوجيا جديدة لجمع المعلومات وتحليلها. |
My delegation places particular emphasis on the need to strengthen international cooperation among all the stakeholders involved in the management of the oceans and seas, including information-sharing and capacity-building -- aspects of vital importance for developing countries. | UN | ويولي وفدي تأكيدا خاصا لضرورة تعزيز التعاون الدولي فيما بين جميع الجهات ذات المصلحة المشتركة فـي إدارة المحيطات والبحار، بما في ذلك تبادل المعلومات وبناء القدرات، وهي جوانب ذات أهمية حيوية للبلدان النامية. |
8. Tax havens, including exchanges of information. | UN | ٨ - الملاجئ الضريبية، بما في ذلك تبادل المعلومات. |