ويكيبيديا

    "في ذلك تدهور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • degradation
        
    • deteriorating
        
    • deterioration
        
    They are vulnerable to a number of adverse factors, including environmental degradation. UN وهي معرضة لعدد من العوامل الضارة، بما في ذلك تدهور البيئة.
    They are vulnerable to a number of adverse factors, including environmental degradation. UN وهي معرضة لعدد من العوامل الضارة، بما في ذلك تدهور البيئة.
    Mountain communities have received small grants to mitigate the pressure on environment, including land degradation and soil erosion, as well as funding for wildlife conservation. UN وتلقت المجتمعات المحلية في المناطق الجبلية منحاً صغيرة للتخفيف من حدة الضغوط على البيئة، بما في ذلك تدهور الأراضي، وتآكل التربة، والحفاظ على الحياة البرية.
    Concerns remain about the severe impact of oil exploration on the population, including environmental degradation and lack of compensation for the displaced. UN ويستمر القلق بشأن التأثير الضار بالسكان نتيجة عملية التنقيب عن النفط، بما في ذلك تدهور البيئة وعدم منح تعويضات للأهالي الذين يتعرضون للتشتيت.
    The resolution reflected changes on the ground, including the deteriorating security and humanitarian situation and attacks on peacekeepers. UN وعكس القرار التغيرات الحاصلة في الميدان، بما في ذلك تدهور الحالة الأمنية والإنسانية والهجمات على أفراد حفظ السلام.
    Many of them addressed issues of emerging concern for Governments and UNICEF, including the deterioration of immunization support systems, declines in education attendance and increased drop-out rates, and a significant collapse in the provision of pre-school care. UN والعديد منها يتصدى للمسائل التي تشكل شواغل ناشئة بالنسبة للحكومات واليونيسيف، بما في ذلك تدهور نظم دعم التحصين، وتناقص معدلات الانتظام المدرسي وزيادة معدلات التسرب من المدارس، والانهيار الكبير في توفير الرعاية في مرحلة الحضانة.
    A concerted effort is necessary in order to effectively tackle that and other problems, including environmental degradation of the oceans and seas, climate change and so on. UN ولا بد من بذل جهد متضافر للتصدي بفعالية لتلك المشكلة وغيرها من المشاكل، بما في ذلك تدهور بيئة المحيطات والبحار، وتغير المناخ، وما إلى ذلك.
    4. Calls upon all relevant international organizations and Member States to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and least developed countries; UN 4 - تناشد جميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    4. Calls upon all relevant international organizations and Member States to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries; UN 4 - تهيب بجميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    Some countries have established eco-funds in order to undertake and invest in activities relating to environmental problems, including land degradation and drought. UN وأنشأت بعض البلدان صناديق بيئية من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمشاكل البيئية والاستثمار فيها، بما في ذلك تدهور الأراضي والجفاف.
    (c) Overall environmental dimension. The evaluation of environmental damage, including the degradation of natural resources, is often a neglected component of the exercise of impact assessment of natural disasters. UN )ج( البعد البيئي عموما - غالبا ما يكون تقييم الضرر البيئي بما في ذلك تدهور الموارد الطبيعية عنصرا مهملا في الممارسة المتعلقة بتقييم أثر الكوارث الطبيعية.
    The deleterious consequences of resource shortages – including environmental degradation, armed robbery and poaching – were detailed by one delegation. UN وتحدث أحد الوفود بتفصيل عن العواقب الوخيمة لحالات نقص الموارد - بما في ذلك تدهور البيئة والسلب المسلح والصيد في أراضي الغير -.
    In this regard, a Development Group Task Team on Climate Change and Environmental Sustainability has been established to mainstream environmental issues, including environmental degradation, climate change and sustainable development, into the United Nations Development Assistance Framework and United Nations country team activities. UN وفي هذا الصدد، أُنشئ فريق العمل المعني بتغيُّر المناخ والاستدامة البيئية التابع للمجموعة الإنمائية وذلك لتعميم المسائل البيئية، بما في ذلك تدهور البيئة وتغيُّر المناخ والتنمية المستدامة، في صلب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأنشطة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    33. Mining operations may have a range of environmental impacts, including land degradation, water pollution, air pollution and destruction of natural habitat. UN 33 - قد تترتب على عمليات التعدين مجموعة من الآثار البيئية، بما في ذلك تدهور الأراضي، وتلوث المياه، وتلوث الهواء، وتدمير الموئل الطبيعي.
    (d) Called upon all relevant international organizations and Member States to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African and least developed countries. UN (د) أهابت بجميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    " 2. Reiterates its call to Member States and all relevant international organizations to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries; UN " 2 - تؤكد من جديد دعوتها جميع الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    2. Reiterates its call to Member States and all relevant international organizations to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries; UN 2 - تكرر دعوتها الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    " 4. Calls upon all relevant international organizations and developed countries in a position to do so to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and least developed countries; UN " 4 - تناشد جميع المنظمات الدولية المعنية والبلدان المتقدمة القادرة على تقديم الدعم إلى الأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، أن تفعل ذلك؛ وستنظم تلك الأنشطة البلدان المتضررة ولا سيما البلدان الأفريقية والبلدان الأقل نموا؛
    2. Reiterates its call upon Member States and all relevant international organizations to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries; UN 2 - تكرر دعوتها للدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    The report contains a brief description on sectoral issues including land degradation, the International Coral Reef Initiative, hazardous chemical, chemicals management and freshwater, as called for in Governing Council decisions 20/10, 20/21, 20/22, 20/23, 20/24 and 20/25, respectively. UN ويتضمن التقرير وصفاً مقتضباً للقضايا القطاعية بما في ذلك تدهور الأراضي والتلوث البحري الناجم عن أنشطة برية، والشُعب المرجانية الدولية، والمواد الكيميائية الخطرة، والمواد الكيميائية الخطرة، والسلامة الأحيائية. وفـق مـا دعت إليه مقررات مجـلس الإدارة 20/10، و20/19 باء، و20/21، و20/22، و20/24، و20/26 على التوالي.
    58. Several factors and challenges can exacerbate this exclusion of minorities, including deteriorating economic conditions, ethnic tensions and rising discrimination. UN 58- وهناك العديد من العوامل والتحديات التي يمكن أن تُفاقم إقصاء الأقليات، بما في ذلك تدهور الأوضاع الاقتصادية والتوترات الإثنية وتنامي التمييز.
    6. The Committee notes that the State party continues to deal with serious economic, social and political challenges following independence in 1991, including a deterioration of living standards, increased unemployment, poverty and corruption, which have had an especially severe impact on children belonging to the most vulnerable segments of society. UN 6- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تواصل التصدي لتحديات اقتصادية واجتماعية وسياسية خطيرة بعد حصولها على الاستقلال في عام 1991، بما في ذلك تدهور مستويات المعيشة وزيادة البطالة والفقر والفساد مما أثر تأثيراً شديداً خاصة على الأطفال المنتمين لأكثر شرائح المجتمع ضعفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد