ويكيبيديا

    "في ذلك تسجيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the registration
        
    • registration of
        
    • the recording
        
    • registration and
        
    The team continued to monitor electoral matters, including the registration of new voters. UN وواصل الفريق رصد المسائل الانتخابية، بما في ذلك تسجيل الناخبين الجدد.
    CELAC welcomed the systematic steps taken to eliminate and prevent misconduct, including the registration and follow-up of all complaints of misconduct. UN وأعرب عن ترحيب الرابطة بالخطوات المنهجية المتخذة للقضاء على إساءة السلوك ومنع وقوعه، بما في ذلك تسجيل ومتابعة جميع شكاوى إساءة السلوك.
    Their task has been to monitor, report on and regulate mining activities, including the registration of diamond miners, dealers, buyers and sellers. UN وكانت مهمتهم تتمثل في رصد أنشطة التعدين والإبلاغ عنها وتنظيمها، بما في ذلك تسجيل عمال المناجم والتجار والبائعين والمشترين.
    On 6 November 2006, a Local Vendor Database Officer was appointed in the Procurement Section to review and update the vendor database, including the recording of vendors' performance evaluations. UN في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تم تعيين موظف مسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين في قسم المشتريات لاستعراض قاعدة بيانات البائعين وتحديثها، بما في ذلك تسجيل تقييمات أداء البائعين.
    :: Voter registration, including the registration of refugees and internally displaced persons: 24 January-7 February 2002; UN - تسجيل الناخبين، بما في ذلك تسجيل اللاجئين والمشردين داخليا: 24 كانون الثاني/يناير - 7 شباط/فبراير 2002؛
    With regard to equality in marital relations, the Constitution of the State of Amazonas establishes that the rights and duties inherent to marital society will be equally exercised by the man and the woman, including with regard to the registration of their children. UN بالنسبة للمساواة في العلاقات الزوجية، يقرر دستور ولاية أمازونا أن يمارس الرجل والمرأة العلاقات والواجبات الملازمة للعلاقة الزوجية على قدم المساواة، بما في ذلك تسجيل أطفالهما.
    Members of the joint operation were stationed in three regional offices for a period of six weeks in order to follow the pre-election process, including the registration of candidates, the electoral campaign, and poll preparations. UN وتم توزيع أعضاء العملية المشتركة على ثلاثة مراكز إقليمية لمدة ستة أسابيع من أجل متابعة عملية التحضير للانتخابات، بما في ذلك تسجيل المرشحين، واجراء الحملة الانتخابية، واﻹعداد لعملية الاقتراع.
    Military checkpoints frequently impose registration requirements beyond those required by the Ministry of Defence, including the registration of the staff and vehicles of local NGOs. UN وكانت نقاط التفتيش العسكرية كثيرا ما تفرض شروط تسجيل إضافية خلاف ما تشترطه وزارة الدفاع، بما في ذلك تسجيل موظفي ومركبات المنظمات غير الحكومية المحلية.
    It is the Government's responsibility to guarantee that people from different religions and/or beliefs are provided with government services, including the registration of their marriage, without discrimination. UN وتقع على عاتق الحكومة مسؤولية كفالة تقديم خدماتها إلى أتباع جميع الديانات و/أو المعتقدات، بما في ذلك تسجيل دياناتهم من دون تمييز.
    1086. The Committee recommends that the registration of each child taken to a police station be mandatory, including time, date and reason for detention, and that such detention be subject to frequent mandatory review by a magistrate. UN 1086- وتوصي اللجنة بأن يكون تسجيل كل طفل يحتجز في أي مخفر من مخافر الشرطة إجراءً إلزامياً، بما في ذلك تسجيل وقت وتاريخ الاحتجاز وأسبابه، وبأن يخضع الاحتجاز لمراجعة إلزامية متكررة من قبل أحد القضاة.
    71. The Committee recommends that the registration of each child taken to a police station be mandatory, including time, date and reason for detention, and that such detention be subject to frequent mandatory review by a magistrate. UN 71- وتوصي اللجنة بأن يكون تسجيل كل طفل يحتجز في أي مخفر من مخافر الشرطة إجراءً إلزامياً، بما في ذلك تسجيل وقت وتاريخ هذا الاحتجاز وأسبابه، وبأن يخضع الاحتجاز لمراجعة إلزامية متكررة من قبل أحد القضاة.
    (c) Providing support and assistance to the Government in the preparation for national elections, including the registration of voters and coordination of international assistance. UN (ج) تقديم الدعم والمساعدة إلى الحكومة في التحضير للانتخابات الوطنية، بما في ذلك تسجيل الناخبين وتنسيق المساعدة الدولية.
    In the post-election context, many administrative duties at the commune level, including the registration of births, deaths and marriages, will be carried out by commune clerks. UN 36- وفي سياق عملية ما بعد الانتخابات، سيكون على موظفي البلديات أن يضطلعوا بالعديد من الواجبات الإدارية على مستوى البلديات، بما في ذلك تسجيل المواليد والوفيات والزيجات.
    She asked whether efforts were being made to have written laws on: marriage, including the registration of various types of unions and arrangements for divorce, maintenance and custody; property, especially marital property; succession; and domestic violence and victim protection. UN وسألت إذا كانت تبذل جهود لسن قوانين مكتوبة بشأن: الزواج، بما في ذلك تسجيل مختلف أنواع الارتباط وترتيبات الطلاق، والإعالة والحضانة؛ والملكية، لا سيما الممتلكات الزواجية؛ والوراثة؛ والعنف المنزلي وحماية الضحايا.
    From 2003, we will introduce regulatory controls on Chinese medicines, including the registration of proprietary Chinese medicines, licensing of Chinese medicine traders and proprietary Chinese medicines manufacturers. UN 628- وسنفرض، ابتداء من عام 2003، ضوابط تنظيمية على الأدوية الصينية، بما في ذلك تسجيل الأدوية الصينية المملوكة ومنح تراخيص لتجار الأدوية الصينية ولأصحاب صناعات الأدوية الصينية المملوكة.
    27. On electoral matters, a Joint Registration Task Force has been established to jointly plan, provide with resources and execute civil and voter registration, including the registration of Kosovo inhabitants outside the province by IOM. UN 27 - وفي المسائل الانتخابية، أنشئت فرقة عمل مشتركة معنية بالتسجيل كيما تشارك في تخطيط التسجيل المدني وتسجيل الناخبين وتوفير الموارد له، بما في ذلك تسجيل المنظمة الدولية للهجرة سكان كوسوفو المقيمين خارج الإقليم.
    This centre is now fully functional, providing assistance to country offices in processing complex transactions in the IPSAS regime, including the recording of revenue from contribution agreements and asset management-related transactions. UN ويعمل هذا المركز الآن بكامل طاقته، ويقدم المساعدة إلى المكاتب القطرية في تجهيز المعاملات المعقدة في نظام هذه المعايير، بما في ذلك تسجيل الإيرادات من الاتفاقات المتعلقة بالمساهمات والمعاملات المتصلة بإدارة الأصول؛
    The present report also contains information in relation to indigenous children, including birth registration and malnutrition. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات تتعلق بأطفال الشعوب الأصلية، بما في ذلك تسجيل المواليد وسوء التغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد