We have instituted consultations and participation in major policy and legislative matters, including the revision of old laws and the making of new ones. | UN | أنشأنا المشاورات والمشاركة في المسائل السياسة والتشريعية الرئيسية، بما في ذلك تنقيح القوانين القديمة وسن أخرى جديدة. |
:: Provision of technical assistance to the Government, through monthly meetings, on reforming the military justice system, including the revision of the Military Code of Procedure, in compliance with international standards of due process | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية بشأن إصلاح نظام العدالة العسكرية، بما في ذلك تنقيح قانون الإجراءات العسكرية، بما يتماشى مع المعايير الدولية للإجراءات القانونية الواجبة |
Throughout this process, the Executive Secretary has underlined the need to ensure the much-required continuity in service delivery to Parties while the present administrative regime is being updated, including the revision of the housing MOU, and in anticipation of further advice from competent structures of the United Nations. | UN | وخلال هذه العملية، شدد الأمين التنفيذي على الحاجة إلى ضمان الاستمرارية الضرورية جداً في تقديم الخدمات إلى الأطراف أثناء تحديث النظام الإداري الحالي، بما في ذلك تنقيح مذكرة التفاهم الخاصة باحتضان المقر، في انتظار مزيد من المشورة من جانب الجهات المختصة في الأمم المتحدة. |
The Property Management Unit, established on a temporary basis, is revising property management policies, procedures and processes across the Secretariat, including the revision of relevant administrative instructions, and will address the issue of the delegation of authority on property, including the definition of roles and responsibilities of asset owners. | UN | تقوم وحدة إدارة الممتلكات، التي أنشئت على أساس مؤقت، بتنقيح السياسات والإجراءات والعمليات المتعلقة بإدارة الممتلكات على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك تنقيح التعليمات الإدارية ذات الصلة، وستعالج مسألة تفويض السلطة في الأمور المتعلقة بالممتلكات، بما في ذلك تحديد أدوار ومسؤوليات مالكي الأصول. |
Update of reporting tools, including a revision of the reporting templates and guidelines as well as the upload of default data to the reporting portal | UN | تحديث أدوات الإبلاغ، بما في ذلك تنقيح نماذج الإبلاغ والمبادئ التوجيهية، وكذلك تحميل البيانات المبدئية على بوابة الإبلاغ |
Her Government had begun taking measures to address the problem, including the revision of school textbooks, an awareness-raising campaign and an initiative to revive the Ainu language, which was on the verge of extinction. | UN | وقالت إن حكومتها شرعت في اتخاذ تدابير لمعالجة المشكلة، بما في ذلك تنقيح الكتب المدرسية، وتنفيذ حملة لزيادة الوعي، واتخاذ مبادرة لإحياء لغة الأينو التي كانت تنحو إلى الاندثار. |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures, including the revision of its family planning policies, to ensure that everyone can freely and responsibly decide on the number and spacing of their children. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك تنقيح سياسات تنظيم الأسرة، لضمان تمكن كل شخص من اتخاذ قرار حر ومسؤول بشأن عدد أطفاله والمباعدة بين ولادتهم. |
He outlines some of the steps undertaken in the reporting period to help reduce the shortfall in military helicopters, including the revision of the framework for cost reimbursement and the terms of the related letters of assist. | UN | ويوجز بعض الخطوات المتخذة في الفترة المشمولة بالتقرير من أجل المساعدة في الحد من النقص في طائرات الهليكوبتر العسكرية، بما في ذلك تنقيح الإطار المتعلق بسداد التكاليف وأحكام طلبات التوريد ذات الصلة. |
There is an ongoing joint endeavour by the Personnel Management and Support Service and the Office of Human Resources Management aimed at revising the compensation package for staff on 300 series appointments and reviewing overall policy issues, including the revision of administrative issuances governing the staff appointed under 300 series. | UN | ويتواصل بذل جهود حثيثة مشتركة من قبل دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم ومكتب إدارة الموارد البشرية بهدف تنقيح مجموع تعويضات الموظفين المعينين بموجب عقود المجموعة ٣٠٠ واستعراض مجمل قضايا السياسة العامة، بما في ذلك تنقيح اﻹصدارات اﻹدارية التي تنظم شؤون الموظفين المعينين بموجب المجموعة ٣٠٠. |
These guidelines will feed into ongoing efforts to improve the methodology of the technical cooperation programme, including the revision of training and support materials. | UN | وستفيد هذه المبادئ التوجيهية في الجهود الجارية لتحسين منهجية برنامج التعاون التقني، بما في ذلك تنقيح مواد التدريب والدعم. |
These guidelines will feed into ongoing efforts to improve the methodology of the technical cooperation programme, including the revision of training and support materials. | UN | وستدمج هذه المبادئ التوجيهية في الجهود المضطلع بها حاليا لتحسين منهجية برنامج التعاون التقني، بما في ذلك تنقيح مواد التدريب والدعم. |
Significant advances were made in quality management, including the revision of standard operating procedures and in information-gathering and analysis through the introduction of IMSMA. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في مجال الإدارة الجيدة، بما في ذلك تنقيح إجراءات التشغيل الموحدة وفي مجال جمع وتحليل المعلومات من خلال الأخذ بنظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Canada welcomes the progress made in improving the working methods of the Council, including the revision of presidential note S/2006/507. | UN | وترحب كندا بالتقدم المحرز في تحسين أساليب عمل المجلس، بما في ذلك تنقيح المذكرة الرئاسية S/2006/507. |
The report summarizes activities completed in response to actions taken by the Commission at its thirty-sixth session with regard to the implementation of the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses, including the revision of the United Nations Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses. | UN | ويلخص التقرير الأنشطة المنجزة استجابة للإجراءات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين والمتعلقة بتنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 بما في ذلك تنقيح المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن. |
ONUB also strongly advocated and helped to mobilize women's participation, both as voters and as candidates, in the electoral process including the revision of the Constitution and the electoral laws to include gender concerns. | UN | ودافعت العملية بقوة عن مساهمة النساء في العملية الانتخابية، سواء كناخبات أو كمرشحات، وساعدت في إجراء التعبئة اللازمة لضمان ذلك، بما في ذلك تنقيح الدستور والقوانين الانتخابية لتراعي المساواة بين الجنسين. |
3. Within the broader United Nations family, IAPSO continues to facilitate the development of United Nations procurement practices through training, advisory and e-procurement services, including the revision and improvement of training curricula and the use of tools and techniques for improving procurement management. | UN | 3 - وفي إطار أسرة الأمم المتحدة الواسع، يواصل المكتب تيسير تنمية ممارسات الأمم المتحدة في مجال المشتريات من خلال التدريب والخدمات الاستشارية والشراء الإلكتروني، بما في ذلك تنقيح وتحسين مناهج التدريب واستخدام الوسائل والتقنيات للنهوض بإدارة المشتريات. |
21. While welcoming the various measures implemented to combat trafficking, including the revision of legislation and the adoption of an integrated National Plan of Action against Trafficking in Human Beings, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls and about the insufficient enforcement of legislation on trafficking. | UN | 21 - وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة بمختلف التدابير التي جرى تنفيذها لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك تنقيح التشريعات واعتماد خطة عمل وطنية متكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر، فإنها لا تزال قلقة بشأن استمرار الاتجار بالنساء والفتيات، وبشأن الإنفاذ غير الكافي للتشريعات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص. |
Additional information had been submitted to the Committee concerning measures taken from 1996 to mid–1998, including the revision of laws, improved action against criminal activities targeted at women and children, and re-employment measures for workers laid off in the economic restructuring. | UN | وقدمت معلومات إضافية إلى اللجنة بشأن التدابير التي اتخذت في الفترة من عام ١٩٩٦ حتى منتصف عام ١٩٩٨، بما في ذلك تنقيح القوانين، وتحسين اﻹجراءات المناهضة لﻷنشطة اﻹجرامية الموجهة ضد المرأة والطفل، وتدابير إعادة تشغيل العاملين الذين أبعدوا عن العمل في عملية إعادة التشكيل الاقتصادي. |
Seminar on press freedom. UNESCO is assisting the Ministry of Information and Culture in organizing in fall 2002 a seminar on press freedom to discuss future directions of the media in Afghanistan, including a revision of the press law. | UN | حلقة دراسية عن حرية الصحافة - تساعد اليونسكو وزارة الإعلام والثقافة في تنظيم حلقة دراسية في خريف عام 2002 عن حرية الصحافة لمناقشة التوجهات المستقبلية لوسائط الإعلام في أفغانستان، بما في ذلك تنقيح قانون الصحافة. |
:: The adjustment of intergovernmental fiscal relations, including a revision of the norms of income distribution between the federal budget and the budgets of subjects in the Russian Federation, in order to increase the revenue base of subjects to a level proportional to the region's contribution to the socioeconomic development of the country | UN | :: تعديل العلاقات المالية الحكومية الدولية، بما في ذلك تنقيح قواعد توزيع الدخل بين الميزانية الاتحادية وميزانيات المواطنين في الاتحاد الروسي، من أجل زيادة قاعدة الإيرادات للمواطنين إلى مستوى يتناسب مع مساهمة المنطقة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد |
The actions to be taken by the General Assembly at its forty-ninth session in connection with the financing of UNOSOM II, including a revision to paragraph 14 of the main report (A/49/563), are as follows: | UN | ٦ - فيما يلي الاجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتعلق بتمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بما في ذلك تنقيح الفقرة ١٤ من التقرير الرئيسي (A/49/563): |