ويكيبيديا

    "في ذلك حقيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the fact
        
    Including the fact that Kort never left the United States. Open Subtitles بما في ذلك حقيقة أن كورت لم يترك الولايات المتحدة
    I know it all, including the fact that you love Gabi, which you lied to me about and told me you didn't. Open Subtitles أنا أعرف كل شيء، بما في ذلك حقيقة أن تحب غابي، الذي كذب لي حول وقال لي انك لم تفعل ذلك.
    Including the fact that I have feelings for you. Open Subtitles بما في ذلك حقيقة أنني أكن المشاعر لك
    Mr. Onishi closed the presentation by summarising the main findings of the draft report including the fact that it was counter-productive to delay action waiting for the `perfect alterative'. UN وأختتم السيد أونيشي العرض بموجز لأهم النتائج الواردة في مشروع التقرير، بما في ذلك حقيقة أن من غير المجدي تأخير العمل بانتظار ظهور ' ' الخيار الأمثل``.
    The moral impetus was the need to demonstrate the dangers that our failure to act today portend for tomorrow, including the fact that that we will then be left trying to persuade future generations of the need for disarmament. UN وتمثًل الزخم المعنوي في ضرورة أن نبين بأن عدم قيامنا بعمل لدرء المخاطر اليوم ينذر بمواجهتنا له في الغد، بما في ذلك حقيقة مؤداها أننا سنظل نحاول إقناع أجيال المستقبل بضرورة نزع السلاح.
    Iraq has been forced to admit that it concealed huge amounts of information, including the fact that it had repeatedly violated Security Council resolutions, and it is continuing this concealment today. UN لقد أُرغم العراق على الاعتراف بأنه أخفى قدرا ضخما من المعلومات، بما في ذلك حقيقة أنه انتهك علــــى نحو متكرر قرارات مجلس اﻷمن، وأنه لا يزال مستمرا في هذا اﻹخفاء اليوم.
    Therefore, for example, for a certain category, there may be difficulties in introducing verification measures, including the fact that detecting undeclared activities would be difficult. UN ولذلك، وفيما يتعلق بفئة معينة على سبيل المثال، قد توجد صعوبات للأخذ بتدابير للتحقق، بما في ذلك حقيقة أنه يكون من الصعب الكشف عن الأنشطة غير المعلنة.
    212. While the Committee notes some progress in improving the juvenile justice system in the country, including the fact that the Code on Children and Adolescents brought Peruvian legislation generally in conformity with the Convention on the Rights of the Child, it is concerned about: UN 212- تلاحظ اللجنة بعض التقدم في تحسين نظام قضاء الأحداث في البلاد، بما في ذلك حقيقة أن قانون الأطفال والمراهقين يجعل تشريعات بيرو تتماشى مع اتفاقية حقوق الطفل، بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء ما يلي:
    He highlighted the salient points in the CCF, including the fact that in spite of a prolonged period of stable economic growth, approximately 70 per cent of the national population lived in extreme poverty; those most affected were indigenous people and women. UN وأبرز الجوانب الرئيسية لﻹطار، بما في ذلك حقيقة مفادها أنه بالرغم من طول فترة النمو الاقتصادي المستقر، فإن ما يقرب من ٧٠ في المائة من السكان المحليين يعيشون في حالة فقر مدقع؛ وأكثر هؤلاء تأثرا بالفقر هم من السكان اﻷصليين والنساء.
    The accountants' report carefully stated all of the assumptions which they had made, including the fact that they had carried out a representative sample of 363 items of the property at the North Jazira No. 2 and the New Hindiya project sites, rather than a valuation of each and every item of tangible property which China State alleged had been lost or destroyed. UN وأورد تقرير المحاسبين دقة جميع الافتراضات التي وضعوها، بما في ذلك حقيقة أنهم أجروا تقييماً لعيّنة ممثلة مؤلفة من 363 بنداً من الممتلكات في موقعي مشروع شمال الجزيرة رقم 2 ومشروع الهندية الجديد، بدلاً من إجراء تقييم لكل بند من الممتلكات الملموسة التي ادعت الشركة أنه فُقد أو دُمر.
    In it the Secretary-General provided the context to the events in Jenin and elsewhere, including the fact that some 200 armed men from the Al-Aqsa Martyrs' Brigade, the Tanzim, Palestinian Islamic Jihad and Hamas operated from the Jenin camp. UN وفي هذا التقرير، سرد الأمين العام سياق الأحداث في جنين وفي غيرها من المدن، بما في ذلك حقيقة أن أكثر من 200 مسلح من كتائب شهداء الأقصى والتنظيم والجهاد الإسلامي الفلسطينية وحماس كانوا يعملون انطلاقا من مخيم جنين.
    9. The drafts are, of course, adapted to take account of the subject-matter and legal characteristics of the Convention to Combat Desertification, including the fact that annexes form an integral part of the Convention. UN ٩- وقد تم بالطبع تطويع المشاريع على نحو يأخذ بعين الاعتبار موضوع اتفاقية مكافحة التصحر وخواصها القانونية، بما في ذلك حقيقة أن المرفقات تشكل جزءاً لا يتجزأ من الاتفاقية.
    However, there were some gaps in that legislation, including the fact that it was not possible to reinstate a woman following illegal dismissal on the grounds of gender discrimination, or following unlawful dismissal due to pregnancy or maternity leave, or following unlawful dismissal due to family responsibilities. UN بيد أن بعض الفجوات تتخلل تلك التشريعات، بما في ذلك حقيقة أنه ليس من الممكن إعادة مرأة إلى حالتها السابقة بعد فصلها غير القانوني بسبب التمييز بين الجنسين، أو على إثر الفصل غير القانوني بسبب الحمل أو إجازة الأمومة، أو في أعقاب الفصل غير القانوني بسبب مسؤوليات عائلية.
    Certain assumptions had been used in the calculation, including the fact that all refrigerant management plans (RMPs) would be converted into terminal phase-out management plans and all lowlevel consumption of ozone-depleting substances would be funded during the 2006 to 2008 triennium. UN وقد استخدمت افتراضات معينة في عمليات الحساب، بما في ذلك حقيقة أن جميع خطط إدارة المبردات ستحول إلى خطط لإدارة التخلص التدريجي النهائي، وأن جميع الاستهلاكات المنخفضة الحجم من المواد المستنفدة للأوزون سيتم تمويلها خلال فترة السنوات الثلاث 2006 إلى 2008.
    In conclusion, he summarized the data reported on quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide in 2011, including the fact that two parties that had never before reported such uses had done so for 2011. UN وختاماً، أوجَز ممثل الأمانة البيانات المبلغة بشأن استخدام الحجر الزراعي واستخدامات مادة بروميد الميثيل في معالجات ما قبل الشحن في عام 2011، بما في ذلك حقيقة أن الطرفين اللذين لم يبلغا أبداً من قبل عن هذه الاستخدامات قد فعلا ذلك بالنسبة لعام 2011.
    In conclusion, he summarized the data reported on quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide in 2011, including the fact that two parties that had never before reported such uses had done so for 2011. UN وختاماً، أوجَز ممثل الأمانة البيانات المبلغة بشأن استخدام الحجر الزراعي واستخدامات مادة بروميد الميثيل في معالجات ما قبل الشحن في عام 2011، بما في ذلك حقيقة أن الطرفين اللذين لم يبلغا أبداً من قبل عن هذه الاستخدامات قد فعلا ذلك بالنسبة لعام 2011.
    At first, I was absolutely certain that not telling Rajan about the... things, you know, going on in my head, including the fact that I'm a different species of human being altogether, were things better kept to myself. Open Subtitles في البداية، كنت على يقين كامل أن عدم إخبار "راجان" بخصوص الأشياء التي تدور في رأسي بما في ذلك حقيقة أنني كائن بشري من نوع مختلف
    Including the fact that Baracus doesn't fit the Chaos Killer's usual Open Subtitles بما في ذلك حقيقة أن ( براكوس ) لا يناسب الذوق المعتاد للقاتل الفوضوي
    She can't tell you a thing Including the fact that Open Subtitles بما في ذلك حقيقة أنها
    There were still some matters of concern, including the fact that the report had been provided late and that the Mauritian delegation had failed to follow up on certain questions which had been asked at the time of the Committee's examination of the previous report, and she hoped that that would be borne in mind when Mauritius presented its next report. UN ٣٠ - وأضافت قائلة إنه لا يزال يوجد بعض المسائل المثيرة للقلق، بما في ذلك حقيقة مفادها أن التقرير قُدم في وقت متأخر وإن وفد موريشيوس أخفق في متابعة الرد على أسئلة معينة أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق، وأعربت عن أملها في مراعاة ذلك حينما تقدم موريشيوس تقريرها المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد