ويكيبيديا

    "في ذلك زيارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • visits
        
    In reply to the representative of Japan, he welcomed the forthcoming visit by the Under-Secretary-General; all visits to the country, including by special rapporteurs and United Nations agencies, constituted positive steps. UN وردّاً على ممثلة اليابان رحّب بالزيارة المقبلة لوكيل الأمين العام؛ وقال إن جميع الزيارات لهذا البلد بما في ذلك زيارات المقرِّرين الخاصين ووكالات الأمم المتحدة، تُعد خطوات إيجابية.
    Eventually, it was agreed that the visit would take place early in 1996 and the Special Rapporteur carried out the mission from 23 February to 3 March 1996, including visits to Islamabad, Lahore and Karachi. UN وفي النهاية تم الاتفاق على القيام بالزيارة في أوائل عام ٦٩٩١، بما في ذلك زيارات إلى إسلام أباد ولاهور وكراتشي.
    In addition, it was reported that visits to Palestinian homes, including at night, have been conducted by officials of the Israeli National Insurance Institute. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أفادت التقارير أن مسؤولين من معهد التأمين الوطني اﻹسرائيلي قد اضطلعوا بزيارات للمنازل الفلسطينية، بما في ذلك زيارات ليلية.
    The Special Rapporteur counts on their active participation in the preparation and follow-up of visits that he will undertake in their countries, including the short follow-up visits mentioned earlier in this report. UN وينتظر المقرر الخاص مشاركة هذه المؤسسات مشاركة نشطة في إعداد ومتابعة الزيارات التي سيقوم بها إلى بلدانها، بما في ذلك زيارات المتابعة القصيرة التي ورد ذكرها أعلاه في هذا التقرير.
    In this regard, the Special Rapporteur recommended that the Government of the Republic of Cyprus should respect pilgrimages, including visits to the Hala Sultan Tekke, as an inextricable part of freedom of religion or belief, whose rank as a universal human right should not be supplanted by citizenship issues. UN وفي هذا الصدد، أوصى المقرر الخاص حكومة جمهورية قبرص باحترام التوافد لغرض الحج، بما في ذلك زيارات مسجد تكية هالة سلطان، باعتباره جزءاً لا يتجزأ من حرية الدين أو المعتقد التي لا ينبغي أن تحل مسائل المواطنة محل مكانتها كحق عالمي من حقوق الإنسان.
    He was informed of some of the actions undertaken, including prison visits, visits to internally displaced persons in Kachin State, and the receipt and review of complaints from citizens. UN وأُبلغ المقرر الخاص ببعض الأنشطة التي اضطُلع بها، بما في ذلك زيارات السجون وزيارات الأشخاص المشردين داخلياً في ولاية كاشن واستلام شكاوى من المواطنين واستعراضها.
    The source has suspicion that, in an attempt to cover up the critical state of his health, prison authorities do everything to not allow visits to him, including members of his family. UN ويشتبه المصدر في أن سلطات السجن، في محاولة منها للتغطية على حالته الصحية الحرجة، تبذل قصارى جهدها لمنع الزيارات عنه، بما في ذلك زيارات أفراد أسرته.
    The assessment process, including site visits by mixed teams and reviews at the provincial and national levels, has served as an important point of departure for dialogue between the Government and MONUSCO. UN وكانت عملية التقييم، بما في ذلك زيارات المواقع من قبل فرق مختلطة والاستعراضات على المستويين الإقليمي والوطني، بمثابة نقطة انطلاق هامة لحوار بين الحكومة والبعثة.
    6. Urges all Governments to seriously consider responding promptly and favourably to the requests of the Special Rapporteur to visit their countries, including follow-up visits; UN 6- يحث جميع الحكومات على النظر بجدية في الاستجابة سريعاً لطلبات المقرر الخاص زيارة بلدانها، بما في ذلك زيارات المتابعة؛
    6. Urges all Governments to seriously consider responding promptly and favourably to the requests of the Special Rapporteur to visit their countries, including follow-up visits; UN 6- يحث جميع الحكومات على النظر بجدية في الاستجابة سريعاً لطلبات المقرر الخاص زيارة بلدانها، بما في ذلك زيارات المتابعة؛
    Serious problems persist in the Republika Srpska, where opposition media reportedly face various forms of harassment, including frequent police visits in the Bijeljina region. UN ولا تزال توجد مشاكل خطيرة في جمهورية سربسكا حيث يقال إن وسائل اﻹعلام المعارضة تواجه عدة أشكال من المضايقات، بما في ذلك زيارات تقوم بها الشرطة على نحو متواتر في منطقة بييليينا.
    Expert visits, including visits to space launch sites, flight command and control centres and other facilities of outer space infrastructure; UN `1` زيارات يقوم بها الخبراء، بما في ذلك زيارات إلى مواقع الإطلاق إلى الفضاء، ومراكز القيادة والتحكم في عمليات التحليق وغير ذلك من مرافق الهياكل الأساسية في الفضاء الخارجي؛
    1. Visit to Garissa Provincial General Hospital, including visits to the maternity ward and the therapeutic feeding section UN 1 - زيارة إلى مستشفى غاريسا العام بالمحافظة، بما في ذلك زيارات إلى جناح الولادة وقسم التغذية العلاجية
    UNTOP and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan regularly exchange information on country situations and the activities of the Offices, including visits of the respective heads of mission. UN ويتبادل المكتب بانتظام المعلومات مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بشأن الحالة في البلدين وأنشطة المكتبين، بما في ذلك زيارات رئيسي البعثتين.
    (i) experts visits, including visits to space launch sites, flight command and control centers and other objects of outer space infrastructure on a voluntary basis; UN `1` زيارات يقوم بها خبراء، بما في ذلك زيارات إلى مواقع إطلاق الأجسام في الفضاء، وإلى مراكز قيادة الرحلات الفضائية والتحكم بها، وإلى غير ذلك من منشآت الهياكل الأساسية للفضاء الخارجي، على أساس طوعي؛
    Provision of parent-child enhanced visiting, including visits in the presence of trained childcare facilitators and extended day and overnight visits; UN :: إتاحة فرص لمزيد من الزيارات بين الوالدة والطفل بما في ذلك زيارات يحضرها ميسِّرون مدرَّبون في مجال رعاية الطفل مع زيارات ممتدة في اليوم والليلة.
    Given the involvement of a wider group of stakeholders in joint programmes, there is an increased need to address monitoring at the planning stages, identifying responsibilities among partners in joint monitoring, including joint site visits, and providing feedback to all partners. UN وبالنظر إلى مشاركة مجموعة أكبر من أصحاب المصلحة في البرامج المشتركة، فإن ثمة حاجة متزايدة إلى تناول الرصد في مراحل التخطيط، وتحديد المسؤوليات فيما بين الشركاء في مجال الرصد المشترك، بما في ذلك زيارات الموقع المشتركة، وتقديم ردود إلى جميع الشركاء.
    Simultaneously, various religious dialogue activities are taking place in Denmark and the Middle East, including Danish delegation visits to the Arab World and visits of influential Islamic scholars and institutions to Copenhagen. UN وتجري في الوقت ذاته أنشطة حوار ديني متعددة في الدانمرك والشرق الأوسط، بما في ذلك زيارات من وفود دانمركية للعالم العربي وزيارات من علماء الدين المسلمين ذوي النفوذ والتأثير والمؤسسات الإسلامية ذات النفوذ والتأثير إلى كوبنهاغن.
    Provision of guidance to peacekeeping missions on delegated human resources management authority through the Personnel Management and Support Services, including on-site visits to 5 missions, and development of information technology support tool for monitoring UN :: توفير التوجيه لبعثات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية عن طريق خدمات إدارة شؤون الموظفين والدعم، بما في ذلك زيارات ميدانية لخمس بعثات وتطوير أداء لدعم تكنولوجيا المعلومات لأغراض الرصد
    In consultations held on 31 May, the Council heard a briefing by the United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, on her recent visit to the Great Lakes region, including visits to the Democratic Republic of the Congo, Burundi and Rwanda. UN وفي مشاورات أجراها المجلس في 31 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لويز أربور، عن الزيارة التي قامت بها مؤخرا لمنطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك زيارات إلى بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد