ويكيبيديا

    "في ذلك في المناطق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • areas
        
    • regions
        
    • communities
        
    The existence of a free and inclusive media had contributed to raising awareness among women about their rights, including in rural areas. UN لقد ساهم وجود حرية وشمول وسائط الإعلام في رفع مستوى التوعية بين النساء بحقوقهن، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    The majority of people, including in urban areas, do not enjoy an adequate standard of living. UN ولا يتمتع غالبية الناس، بما في ذلك في المناطق الحضرية، بمستوى معيشي لائق.
    Switzerland has been present in Pakistan since 1966, including in the affected areas, and will continue its efforts to contribute to rebuilding the country, rehabilitating the victims and preventing of such future disasters. UN إن سويسرا متواجدة في باكستان منذ عام 1966، بما في ذلك في المناطق المتضررة، وستواصل جهودها للإسهام في إعادة بناء البلد، وإعادة تأهيل الضحايا والوقاية من هذه الكوارث في المستقبل.
    We should also ensure access to contraception for all women, including in remote areas. UN كما ينبغي لنا ضمان حصول جميع النساء على وسائل منع الحمل، بما في ذلك في المناطق النائية.
    She said that the organization had evolved from a small group of volunteers to a highly efficient international organization that operated in over 30 countries, including in regions affected by conflict and natural disasters. UN وقالت إن المنظمة تطورت من مجموعة صغيرة من المتطوعين لتصبح منظمة دولية عالية الكفاءة تعمل في أكثر من 30 بلدا، بما في ذلك في المناطق المتضررة من الصراعات والكوارث الطبيعية.
    The Committee recommends that the dissemination include the local community level, including remote communities. UN وتوصي اللجنة بأن يتضمن النشر مستوى المجتمعات المحلية، بما في ذلك في المناطق النائية.
    Affordability is an important aspect of the access issue, including in urban areas. UN وتعد القدرة على تحمُّل التكلفة جانبا مهما من قضية الحصول على الكهرباء، بما في ذلك في المناطق الحضرية.
    To ensure universal access to maternal and child healthcare services and facilities, including in rural areas; UN `2` كفالة إمكانية وصول الجميع إلى خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأمهات والأطفال بما في ذلك في المناطق الريفية؛
    The training and use of midwives and the use of emergency obstetric care are being steadily increased, including in remote areas. UN ويجري تدريب القابلات واستخدامهن، إضافة إلى الزيادة المستمرة لخدمات الطوارئ في الرعاية التوليدية، بما في ذلك في المناطق النائية.
    She therefore inquired whether family planning services were available free of charge to all women, including in rural areas. UN ولذلك فقد استفسرت عما إذا كانت خدمات تنظيم الأسرة متاحة بالمجان لجميع النساء، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    These included the incorporation of gender perspectives in education policies and programmes and the introduction of specific programmes for girls' education, including in rural areas or for indigenous populations. UN وشملت هذه الإنجازات إدماج منظور جنساني في سياسات وبرامج التعليم، ووضع برامج محددة لتعليم الفتيات موضع التطبيق، بما في ذلك في المناطق الريفية أو لصالح السكان الأصليين.
    In conclusion, I wish to assure the Council that there is no alienation of any ethnic group in Afghanistan, including in the southern and eastern border areas. UN في الختام، أود أن أؤكد للمجلس أنه ليس هناك أي استبعاد لأية جماعة عرقية في أفغانستان، بما في ذلك في المناطق الحدودية الجنوبية والشرقية.
    The Forum initiated a regional dialogue on the development and use of renewable energy, including in rural and remote areas. UN وقد بدأ المنتدى حوارا إقليميا بشأن تنمية الطاقة المتجددة واستخدامها، بما في ذلك في المناطق الريفية والنائية.
    The State party should also step up and continue its campaigns and other measures to raise awareness of and combat female genital mutilation among the population, including in rural areas. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز وتواصل حملاتها والتدابير الأخرى المتعلقة بالتوعية ومكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في أوساط عامة الناس، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    The State party should also step up and continue its campaigns and other measures to raise awareness of and combat female genital mutilation among the population, including in rural areas. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز وتواصل حملاتها والتدابير الأخرى المتعلقة بالتوعية ومكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في أوساط عامة الناس، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    In particular, Israel continues to engage in settlement activity, including in highly sensitive areas, and demolitions of Palestinian structures are ongoing. UN وبصفة خاصة، تواصل إسرائيل الانخراط في النشاط الاستيطاني، بما في ذلك في المناطق الشديدة الحساسية، ويتواصل هدم منازل الفلسطينيين.
    :: Comprehensive justice sector assessment carried out, including in the newly liberated areas UN :: إجراء تقييم شامل لقطاع العدالة بما في ذلك في المناطق المحررة حديثا
    Measures put in place to train doctors and other health professionals on the rights of persons with disabilities, including in rural areas UN التدابير المتخذة لتدريب الأطباء والمهنيين العاملين في القطاع الصحي على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك في المناطق الريفية
    The successful operations of security agencies, including in border areas, are an indication of increased capability. UN وتشكل العمليات الناجحة للأجهزة الأمنية، بما في ذلك في المناطق الحدودية، مؤشرا على زيادة القدرات.
    In transport services, the Government was in charge of transport network development, including in rural areas. UN وفيما يتعلق بخدمات النقل، تضطلع الحكومة بمسؤولية تطوير شبكة النقل بما في ذلك في المناطق الريفية.
    The Committee urges the State party to refrain from forcibly evicting individuals and expropriating land in the context of development projects, including in regions traditionally inhabited by ethnic minorities. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الامتناع عن إخلاء الأفراد قسراً ونزع ملكية الأراضي في إطار مشاريع التنمية، بما في ذلك في المناطق التي تسكنها عادة الأقليات الإثنية.
    It also stresses that the immediate recovery support needed by the population of Haiti should include job creation and education opportunities as part of the priority area of support for communities, including in rural areas. UN ويشدد التقرير أيضا على أن الدعم الفوري المطلوب في مجال الإنعاش لسكان هايتي ينبغي أن تشمل أيضا إيجاد فرص العمل وفرص التعليم كجزء من أولويات دعم المجتمعات المحلية، بما في ذلك في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد