The reform process needs to be comprehensive and, accordingly, it should embrace all the principal organs of the United Nations, including the International Court of Justice. | UN | فهناك ضرورة لأن تكون عملية الإصلاح شاملة، وبالتالي ينبغي أن تشمل جميع الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة، بما في ذلك محكمة العدل الدولية. |
We note with satisfaction the continuing efforts of the Committee to strengthen the role of the United Nations and its various organs, including the International Court of Justice, through programmes and initiatives undertaken by the Committee. | UN | ونحيط علما مع الارتياح بالجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة لتعزيز دور اﻷمم المتحدة وشتى أجهزتها، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، من خلال البرامج والمبادرات التي تضطلع بها اللجنة. |
Regulation 1.1. These Regulations shall govern the financial administration of the United Nations, including the International Court of Justice. | UN | البند 1-1: ينظم هذا النظام المالــــي الإدارة المالية للأمم المتحدة، بما في ذلك محكمة العدل الدولية. |
Her delegation urged all Member States to use the mechanisms available for peaceful settlement of disputes, including the International Court of Justice, forums agreed upon in treaties and mediation. | UN | وقالت إن وفدها حث جميع الدول الأعضاء على استخدام الآليات المتاحة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، والمنتديات المتفق عليها في المعاهدات، وعمليات الوساطة. |
Regulation 1.1: These Regulations shall govern the financial administration of the United Nations, including the International Court of Justice. | UN | البند 1-1: ينظم هذا النظام المالــــي الإدارة المالية للأمم المتحدة، بما في ذلك محكمة العدل الدولية. |
Regulation 1.1: These Regulations shall govern the financial administration of the United Nations, including the International Court of Justice. | UN | البند 1 - 1: ينظم هذا النظام المالي الإدارة المالية للأمم المتحدة بما في ذلك محكمة العدل الدولية. |
Regulation 1.1. These Regulations shall govern the financial administration of the United Nations, including the International Court of Justice. | UN | البند 1-1: ينظم هذا النظام المالــــي الإدارة المالية للأمم المتحدة، بما في ذلك محكمة العدل الدولية. |
His Government also recognized the important role of judicial mechanisms, including the International Court of Justice, for the prevention and settlement of disputes among States. | UN | وقال إن حكومة بلده تنوه بالدور العام الذي تضطلع به الآليات القضائية، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، لمنع وتسوية المنازعات بين الدول. |
Other workshops have been held to address specific training needs of departments/offices, including the International Court of Justice, the International Civil Service Commission and special political missions. | UN | ونظمت حلقات عمل أخرى لمعالجة الاحتياجات التدريبية المحددة للإدارات والمكاتب، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، والبعثات السياسية الخاصة. |
Delegates may wish to comment on issues such as strengthening an international system based on the rule of law, the role of the United Nations, including the International Court of Justice, in the peaceful settlement of disputes, promoting respect for the purposes and principles of the Charter of the United Nations, other international dispute resolution mechanisms etc. | UN | قد تود الوفود التعليق على مسائل من قبيل تعزيز نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، ودور الأمم المتحدة، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، في التسوية السلمية للنزاعات، وتعزيز احترام مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وغير ذلك من آليات تسوية النزاعات الدولية، وما إلى ذلك. |
It was, however, puzzling why the new Appeals Tribunal should continue to act as an administrative tribunal for certain organizations, including the International Court of Justice and the International Tribunal for the Law of the Sea, which used the current Administrative Tribunal on the basis of an exchange of letters. | UN | غير أنه من المستغرب أن يستمر العمل بمحكمة الاستئناف الجديدة بوصفها المحكمة الإدارية في بعض المنظمات، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، والمحكمة الدولية لقانون البحار، التي تستخدم المحكمة الإدارية الحالية على أساس تبادل الرسائل. |
Such an approach could end various anomalies such as the fact that almost all the priority areas, including the International Court of Justice, disarmament and the New Agenda for the Development of Africa, had smaller budgets than the total budget for the United Nations libraries in Geneva and New York. | UN | ومثل هذا النهج يمكن أن يقضي على اختلالات شتى ومن ذلك مثلا حقيقة أن جميع مجالات الأولوية تقريبا بما في ذلك محكمة العدل الدولية ونزع السلاح وبرنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا خصصت لها ميزانيات أقل من مجموع الميزانية المخصصة لمكتبتي الأمم المتحدة في جنيف ونيويورك. |
He added that, current shortcomings notwithstanding, rights of peoples had lately been brought before contemporary international tribunals, including the International Court of Justice, despite the strictly inter-State character of the contentious procedure of the latter. | UN | وأضاف أنه على الرغم من أوجه القصور الحالية، فقد تم مؤخراً إحالة القضايا المتعلقة بحقوق الشعوب إلى المحاكم الدولية المعاصرة، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، على الرغم من طابع عمل المحكمة الذي ينحصر في إجراءات المنازعات بين الدول. |
While reaffirming the principles under the Charter of the United Nations relating to the peaceful settlement of disputes, some delegations also emphasized the important role of the judicial mechanisms, including the International Court of Justice. | UN | وفي نفس الوقت الذي أعادت فيه بعض الوفود تأكيد المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، شددت أيضا على أهمية الدور المهم الذي تضطلع به الآليات القضائية، بما في ذلك محكمة العدل الدولية. |
Saudi Arabia also encouraged States to make use of the mechanisms for the peaceful settlement of disputes established under international law, including the International Court of Justice, the International Tribunal for the Law of the Sea and international arbitration. | UN | وإن المملكة العربية السعودية تشجع الدول على اللجوء لآليات التسوية السلمية للمنازعات التي أنشئت بموجب القانون الدولي، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، والمحكمة الدولية لقانون البحار، وكذلك التحكيم الدولي. |
8. In line with other members of the Non-Aligned Movement, the Islamic Republic of Iran has, in various forums including before the International Court of Justice (ICJ), made its position clear that the use or threat of use of nuclear weapons is contrary to international law and, is therefore illegal. | UN | 8- وتمشيا مع أعضاء آخرين في حركة عدم الانحياز، حددت جمهورية إيران الإسلامية موقفها بوضوح في محافل مختلفة، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، بأن استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها مخالف للقانون الدولي وأنه بالتالي غير مشروع. |
It should, however, avoid tackling questions of maritime delimitation, which were better addressed in the light of the United Nations Convention on the Law of the Sea by the States concerned and/or by competent judicial bodies, including the International Court of Justice. | UN | وينبغي، مع ذلك، أن تتجنب الخوض في مسائل تعيين الحدود البحرية، التي يُستحسن أن تعالجها الدول المعنية و/أو الهيئات القضائية المختصة، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، في ضوء اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
143. Some delegations encouraged cooperation between the Commission and other bodies, including the International Court of Justice, regional organizations, as well as other legal bodies such as the recently established African Union Commission of International Law. | UN | 143 - وشجع بعض الوفود التعاون بين اللجنة والهيئات الأخرى، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، والمنظمات الإقليمية، إلى جانب الهيئات القانونية الأخرى من قبيل لجنة القانون الدولي التابعة للاتحاد الأفريقي التي أنشئت مؤخرا. |
82. The Non-Aligned Movement stood ready to engage with the Committee on the theme of the current year's debate. It also encouraged States to strive to settle disputes peacefully, using the mechanisms and tools established under international law, including the International Court of Justice, treaty-based courts, such as the International Tribunal for the Law of the Sea, and arbitration. | UN | ٨٢ - وذكر أن حركة عدم الانحياز تقف على أهبة الاستعداد للعمل مع اللجنة بشأن موضوع نقاش العام الجاري، وأنها تشجع الدول أيضا على السعي إلى تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية باستخدام الأدوات والآليات المنشأة بموجب القانون الدولي، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، والمحاكم القائمة على المعاهدات، من قبيل المحكمة الدولية لقانون البحار، والتحكيم. |
Primary areas of teaching, research and writing are international law (including the International Court of Justice and international humanitarian law), administrative law, constitutional law and issues of legal method including law reform. | UN | المجال الرئيسي في التدريس والبحوث والكتابة هو القانون الدولي (بما في ذلك محكمة العدل الدولية والقانون الإنساني الدولي)، والقانون الإداري، والقانون الدستوري والمسائل الخاصة بالأساليب القانونية بما فيها إصلاح القوانين. |