ويكيبيديا

    "في ذلك من خلال بناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through capacity-building
        
    • through capacitybuilding
        
    • through capacity building
        
    Some delegations requested that UNCTAD continue technical assistance activities, including through capacity-building for foreign direct investment statistics. UN وطلب بعض الوفود أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بأنشطته في مجال المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات فيما يتعلق بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Some delegations requested that UNCTAD continue technical assistance activities, including through capacity-building for foreign direct investment statistics. UN وطلب بعض الوفود أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بأنشطته في مجال المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات فيما يتعلق بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It will also be important to strengthen data quality and data collection at the national and subnational levels, including through capacity-building in monitoring implementation through participatory processes inclusive of multiple stakeholders. UN وسيكون من المهم أيضا تعزيز جودة البيانات وأعمال جمع البيانات على الصعيدين الوطني ودون الوطني، بما في ذلك من خلال بناء القدرات على رصد التنفيذ، من خلال عمليات تشاركية شاملة للعديد من أصحاب المصلحة.
    They should also aim at reducing the administrative costs of secretariats to free up resources for the implementation of multilateral environmental agreements at the national level, including through capacitybuilding. UN وينبغي أن يرمي أيضاً إلى خفض التكاليف الإدارية للأمانات بغية تحرير الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على المستوى الوطني، بما في ذلك من خلال بناء القدرات.
    The 2005 World Summit Outcome, in paragraph 169, called for, among other things, enhanced coordination, strengthened scientific knowledge, assessment and cooperation, and better integration of environmental activities in sustainable development, including through capacitybuilding. UN وتدعو نتائج القمة العالمية لعام 2005 في الفقرة 169، بين جملة أمور، إلى تعزيز التنسيق، وتدعيم المعارف العلمية، والتقييم والتعاون و إدماج الأنشطة البيئية بصورة أفضل في التنمية المستدامة، بما في ذلك من خلال بناء القدرات.
    Therefore, combating climate change and reducing air pollution calls for long-term collaboration between developed and developing nations in advanced energy technologies, including through capacity-building and technology transfer. UN لذا فإن مكافحة تغير المناخ وتخفيـض تلوث الهواء يستدعيـان قيام تعاون طويل الأجل بين البلدان المتقدمة والنامية، في مجال تكنولوجيات الطاقة المتقدمة، بما في ذلك من خلال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    In addition, the office has supported social audits by local women within the Comarca, including through capacity-building to allow them to conduct the audits on issues of sexual and reproductive health and girls' education. UN وفضلا عن ذلك، دعم المكتب عمليات المراجعة الاجتماعية من طرف النساء المحليات داخل تجمع كوماركا، بما في ذلك من خلال بناء القدرات لإتاحة الفرصة لهن للقيام بمراجعات بشأن مسائل الصحة الجنسية والإنجابية وتعليم الفتيات.
    In addition, 50 per cent of the national budget for labour market policy was being spent on specific programmes to improve women's chances on the labour market, inter alia through capacity-building and training. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يجري إنفاق 50 في المائة من الميزانية الوطنية المتعلقة بالسياسة العامة لسوق العمل على برامج محددة ترمي إلى تحسين فرص المرأة في سوق العمل، بما في ذلك من خلال بناء القدرات والتدريب.
    It invited all members and associate members of the Commission, international development assistance agencies and the private sector to ensure the successful implementation of the Decade and requested the Executive Secretary to support members and associate members upon request, including through capacity-building and technical assistance, in developing and pursuing national programmes and international cooperation during the forthcoming Decade. UN ودعت اللجنة جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة، ووكالات المساعدة الإنمائية الدولية والقطاع الخاص إلى ضمان التنفيذ الناجح للعِـقد، وطلبت إلى الأمين التنفيذي تقديم الدعم إلى الأعضاء والأعضاء المنتسبين، بناء على طلبهم، بما في ذلك من خلال بناء القدرات والمساعدة التقنية، في وضع وتنفيذ البرامج الوطنية والتعاون الدولي خلال العِـقد القادم للأشخاص ذوي الإعاقة.
    12. We also recommend that States, relevant United Nations system organizations and international financial institutions and donor organizations support the implementation of indigenous peoples' right of self-determination, including through capacity-building, to achieve this end in all regions; UN 12 - نوصي أيضا بأن تقوم الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات المانحة بدعم إعمال حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير بما في ذلك من خلال بناء القدرات من أجل تحقيق هذه الغاية في جميع المناطق؛
    (d) Implementing reduction, reuse, recycling, recovery and return approaches in accordance with national capacities and priorities, inter alia, through capacity-building and environmentally appropriate technologies. UN (د) تنفيذ نُـهُـج التخفيض وإعادة الاستخدام والتدوير والتعافي والإعادة، وفقا للقدرات والأولويات الوطنية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات والتكنولوجيات الملائمة بيئيا.
    (b) To gain access to international arrangements and modalities for the financing of development for developing countries, particularly small island developing States, including through capacity-building and a review of application procedures; UN (ب) الوصول إلى الترتيبات والطرائق الدولية لتمويل التنمية في البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات واستعراض إجراءات التطبيق؛
    (d) Implementing reduction, reuse, recycling, recovery and return approaches in accordance with national capacities and priorities, inter alia, through capacity-building and environmentally appropriate technologies. UN (د) تنفيذ نُـهُـج التخفيض وإعادة الاستخدام والتدوير والتعافي والإعادة، وفقا للقدرات والأولويات الوطنية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات والتكنولوجيات الملائمة بيئيا.
    (b) To gain access to international arrangements and modalities for the financing of development for developing countries, particularly small island developing States, including through capacity-building and a review of application procedures; UN (ب) الوصول إلى الترتيبات والطرائق الدولية لتمويل التنمية في البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات واستعراض إجراءات التطبيق؛
    (d) Implementing reduction, reuse, recycling, recovery and return approaches in accordance with national capacities and priorities, inter alia, through capacity-building and environmentally appropriate technologies. UN (د) تنفيذ نُـهُـج التخفيض وإعادة الاستخدام والتدوير والتعافي والإعادة، وفقا للقدرات والأولويات الوطنية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات والتكنولوجيات الملائمة بيئيا.
    (b) To gain access to international arrangements and modalities for the financing of development for developing countries, particularly small island developing States, including through capacity-building and a review of application procedures; UN (ب) الوصول إلى الترتيبات والطرائق الدولية لتمويل التنمية في البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات واستعراض إجراءات التطبيق؛
    Continue efforts in strengthening democratic institutions, including through capacity-building in the State legislative, executive as well as judiciary system (Indonesia); 122.43. UN 122-42- مواصلة جهودها لتعزيز المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات في أجهزة الدولة التشريعية والتنفيذية والقضائية (إندونيسيا)؛
    5. Requests the Executive Director, through the programme of work and by working with national and regional environmental authorities, including through capacitybuilding and technology transfer, to respond to the present and future challenges facing humanity using an understanding of complex environmental interlinkages as a basis for the programme approach. UN 5- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل، من خلال برنامج العمل، ومع السلطات البيئية الوطنية والإقليمية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، على التصدّي للتحدّيات البيئية الحالية والمستقبلية التي تواجه البشرية، وذلك بالاستفادة من فهم الروابط البيئية المعقّدة كأساسٍ للنهج البرنامجي.
    As a member of the Global Alliance for Vaccines and Immunization, WHO is providing support to the 72 countries in the Alliance to develop national plans, policies, regulations and implementation strategies, including through capacitybuilding. UN وتقدم المنظمة، بصفتها عضواً في التحالف العالمي للّقاحات والتحصين، الدعم للبلدان الـ 72 الأعضاء في التحالف، من أجل وضع الخطط والسياسات واللوائح واستراتيجيات التنفيذ الوطنية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات.
    3. Recommends that Parties, when implementing the three conventions, including through capacitybuilding and technical assistance, ensure close cooperation and coordination among relevant sectors, ministries or programmes at the national level with respect to, among other things, the following: UN 3 - يوصي الأطراف بأن تضمن، لدى تنفيذ الاتفاقيات الثلاث بما في ذلك من خلال بناء القدرات والمساعدة التقنية، التعاون والتنسيق الوثيقين بين القطاعات أو الوزارات أو البرامج ذات الصلة على المستوى الوطني فيما يتعلق بما يلي ضمن جملة أمور:
    The Intergovernmental Working Group of Experts on International Accounting and Reporting Standards (ISAR) at UNCTAD has been providing a suitable forum for member States to deliberate and develop consensus on strengthening their corporate reporting infrastructure, including through capacity building through technical cooperation projects. UN وما فتئ فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ يشكل داخل الأونكتاد منتدى للدول الأعضاء من أجل التداول والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تعزيز الهياكل الأساسية للإبلاغ في شركاتها، بما في ذلك من خلال بناء القدرات عبر مشاريع للتعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد