ويكيبيديا

    "في ذلك نقاط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • points
        
    UNMEE has retained military posts in key sensitive areas of the Zone, including at its entry and exit points. UN واحتفظت البعثة بالمواقع العسكرية في المناطق الرئيسية الحساسة بالمنطقة، بما في ذلك نقاط الدخول إليها والخروج منها.
    Regional coordination is provided by the Permanent Commission for the South Pacific (CPPS), backed up by national focal points and national institutions. UN وتقدم اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ التنسيق الإقليمي تساعدها في ذلك نقاط اتصال وطنية ومؤسسات وطنية.
    Participants identified factors that facilitate coordination of adaptation planning across sectors, including potential entry points. UN وحدد المشاركون العوامل التي تيسر التنسيق في مجال تخطيط التكيف عبر القطاعات، بما في ذلك نقاط الانطلاق الممكنة.
    We have instituted a comprehensive surveillance system at all levels of the supply chain of live poultry, including import control points, local farms and wholesale and retail markets, to ensure early detection. UN ولقد أقمنا نظام رصد شامل على جميع مستويات سلسلة الإمداد بالدواجن الحية، بما في ذلك نقاط مراقبة الواردات والمزارع المحلية وأسواق البيع بالجملة والبيع بالتجزئة، بغية كفالة الكشف المبكر للفيروس.
    For example, if information available to the Commission and experience proves this to be effective, the Commission may station its personnel at key points, including points of entry and of customs inspection in Iraq. UN وعلى سبيل المثال، إذا أثبتت المعلومات المتوفرة للجنة فعالية هذه الطريقة، فقد تقوم اللجنة بوضع أفرادها في النقاط الرئيسية، بما في ذلك نقاط الدخول ونقاط التفتيش الجمركي في العراق.
    The Commission would require free access, without prior notification, to all sites it deemed necessary for its work, including border points, air fields, refugee camps and other relevant locations. UN كما يلزم أن تتاح للجنة حرية الوصول إلى كافة المواقع التي تراها ضرورية لعملها، بما في ذلك نقاط الحدود والمطارات الجوية ومخيمات اللاجئين والمواقع اﻷخرى ذات الصلة، دون إخطار مسبق.
    China has also made some progress in the production of a number of other tungsten-based products, including contact points, cutting tools and drills. UN كذلك حققت الصين بعض التقدم في انتاج عدد من المنتجات اﻷخرى القائمة على التنغستن، بما في ذلك نقاط التلامس وأدوات القطع والحفارات.
    As a result of its more detailed consideration, ACPAQ had identified further technical problems, including points of purchase, price aggregation, the interplay of different currencies, and different inflation rates. UN ونتيجة للدراسة التي قامت بها اللجنة الاستشارية لتسوية مقر العمل، حددت مزيدا من المشاكل الفنية، بما في ذلك نقاط الشراء، وتجميع اﻷسعار، والتفاعل بين مختلف العملات، ومعدلات التضخم المختلفة.
    Provision of advice for approximately 1,200 talking points of the Secretary-General for bilateral meetings and phone calls in and away from Headquarters, including talking points for Security Council luncheons UN إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 200 1 من نقاط الحوار التي يعدها الأمين العام للاجتماعات الثنائية والمكالمات الهاتفية في المقر وخارجه، بما في ذلك نقاط الحوار المتعلقة بمآدب الغداء التي ينظمها مجلس الأمن
    Overall, although relevant actions have been undertaken, transit transport is still coming up against certain hurdles, including the many control points on inter-State routes and numerous tariff and non-tariff barriers. UN وعموما على الرغم من أن الأعمال ذات الصلة قد تم تنفيذها، لا يزال النقل العابر يواجه بعض العقبات، بما في ذلك نقاط المراقبة العديدة على المسالك بين الدول، والعديد من عوائق التعريفات الجمركية وغير الجمركية.
    (c) Freedom of access for the expert panels and their personnel to any establishment or place they deem necessary for their work, including border points and airfields; UN )ج( كفالة حرية دخول فريقي الخبراء وأفرادهما أي منشأة أو موقع يريانه ضروريا لعملهما، بما في ذلك نقاط الحدود والمطارات؛
    (c) Freedom of access for the expert panels and their personnel to any establishment or place they deem necessary for their work, including border points and airfields; UN )ج( كفالة حرية دخول فريقي الخبراء وأفرادهما أي منشأة أو موقع يريانه ضروريا لعملهما، بما في ذلك نقاط الحدود والمطارات؛
    (c) Freedom of access for the expert panels and their personnel to any establishment or place they deem necessary for their work, including border points and airfields; UN )ج( كفالة حرية دخول فريقي الخبراء وأفرادهما أي منشأة أو موقع يريانه ضروريا لعملهما، بما في ذلك نقاط الحدود والمطارات؛
    After three days of intense fighting, during which FARDC employed three attack helicopters, FARDC drove M23 back and took additional territory, including strategic points north of Munigi. UN وبعد ثلاثة أيام من القتال العنيف استخدمت خلالها القوات المسلحة الكونغولية ثلاث طائرات مروحية هجومية، أجبرت القواتُ المسلحة الحركةَ على التراجع واستولت على أراض جديدة، بما في ذلك نقاط استراتيجية إلى الشمال من مونيجي.
    Several roadblocks, usually manned by protesters, are still in place in northern Mitrovica and on the main thoroughfares in the north of Kosovo, restricting access for EULEX to duty stations, including the official crossing points at gates 1 and 31. UN ولا تزال توجد عدة حواجز، يقف عليها متظاهرون عادة، في مكانها شمالي ميتروفيتشا وعلى الطرق الرئيسية في شمال كوسوفو، مما يقيد وصول البعثة إلى مراكز العمل، بما في ذلك نقاط العبور الرسمية على البوابتين 1 و 31.
    (c) Freedom of access at any time, for the Commission and its staff to any establishment or place as they deem necessary for their work, including border points, airfields, and refugee camps; UN )ج( إتاحة الفرصة للجنة وموظفيها للوصول بحرية في أي وقت إلى أي منشأة أو مكان يرونه ضروريا للاضطلاع بعملهم، بما في ذلك نقاط الحدود، والمطارات ومخيمات اللاجئين؛
    (c) Freedom of access at any time, for the Commission and its staff to any establishment or place as they deem necessary for their work, including border points, airfields, and refugee camps; UN )ج( إتاحة الفرصة للجنة وموظفيها للوصول بحرية في أي وقت إلى أي منشأة أو مكان يرونه ضروريا للاضطلاع بعملهم، بما في ذلك نقاط الحدود، والمطارات ومخيمات اللاجئين؛
    “(c) The granting of freedom of access at any time to the Commission and its staff to any establishment or place, as they deem necessary for their work, including border points, airfields, and refugee camps; UN " )ج( إتاحة الفرصة للجنة وموظفيها للوصول بحرية في أي وقت إلى أي منشأة أو مكان يرونه ضروريا للاضطلاع بعملهم، بما في ذلك نقاط الحدود، والمطارات ومخيمات اللاجئين؛
    (c) Freedom of access at any time, for the Commission and its staff, to any establishment or place as they deemed necessary for their work, including border points, airfields and refugee camps; UN )ج( إتاحة الفرصة للجنة وموظفيها للوصول بحرية في أي وقت إلى أي منشأة أو مكان يرونه ضروريا للاضطلاع بعملهم، بما في ذلك نقاط الحدود، والمطارات ومخيمات اللاجئين؛
    The workshop recommended that participating countries should (a) establish national structures, including national African Peer Review Mechanism focal points; and (b) link the national structures with the African Peer Review Mechanism secretariat for interactive implementation and coordination. UN وأوصت حلقة العمل بما يلي: (أ) أن تنشئ البلدان المشاركة هياكل وطنية، بما في ذلك نقاط تنسيق وطنية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران؛ (ب) ربط الهياكل الوطنية بأمانة الآلية من أجل التنفيذ والتنسيق التفاعليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد