ويكيبيديا

    "في ذلك وضع مبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the development of
        
    • the establishment of
        
    Conduct of 12 meetings with State and civil society actors on enhancing child protection policies and mechanisms, including the development of guidelines on child justice UN عقد 12 اجتماعا مع الجهات الفاعلة التابعة للدولة ومن المجتمع المدني بشأن تعزيز سياسات وآليات حماية الطفل، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن قضاء الأحداث
    :: Conduct of 12 meetings with State and civil society actors on enhancing child protection policies and mechanisms, including the development of guidelines on child justice UN :: عقد 12 اجتماعا مع الجهات الفاعلة التابعة للدولة ومن المجتمع المدني بشأن تعزيز سياسات وآليات حماية الطفل، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن قضاء الأطفال
    Landlocked developing countries and transit countries are encouraged to share best practices in transit policies, including the development of relevant guidelines. UN وتشجع البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر على تبادل أفضل الممارسات في وضع السياسات المتعلقة بالمرور العابر بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية ذات الصلة بالموضوع.
    Acknowledging the existing activities undertaken by Parties and others to ensure environmentally sound management of hazardous wastes and other wastes, including the development of technical guidelines, national legislation, reference documentation and other guidance, whilst also acknowledging that further dissemination of these activities is necessary, UN وإذ يعترف بالأنشطة القائمة التي تقوم بها الأطراف وغيرها لضمان الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تقنية، وتشريعات وطنية، ووثائق مرجعية، وإرشادات أخرى، بينما يعترف أيضاً بضرورة مواصلة التوسع في هذه الأنشطة،
    Subsequently, the Economic and Social Council played a major role in defining the aims and the purposes of the Fund, including the establishment of general principles to be applied for the allocation of resources. UN وبعد ذلك اضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور كبير في تحديد مقاصد وأهداف الصندوق، بما في ذلك وضع مبادئ عامة تطبق في تخصيص الموارد.
    Delete the phrase " including the development of guidelines on gender issues " in the first sentence, and delete the two sentences that follow; UN في الجملة الأولى، تُشطب العبارات " بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن القضايا الجنسانية " ، وتُشطب الجملتان اللاحقتان.
    Delete the phrase " including the development of guidelines on gender issues " in the first sentence, and delete the two sentences that follow; UN في الجملة الأولى، تُشطب العبارات " بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن القضايا الجنسانية " ، وتُشطب الجملتان اللاحقتان.
    Regularly advised the Joint Monitoring Committee on its responsibilities under the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement, including the development of operating guidelines UN :: تقديم المشورة بانتظام إلى لجنة الرصد المشتركة بشأن مسؤولياتها بمقتضى اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية للعمليات.
    Advised the Joint Monitoring Committee on its responsibilities under the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement including the development of operating guidelines UN تقديم المشورة للجنة الرصد المشتركة بشأن مسؤولياتها بمقتضى اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية للعمليات
    Advised the Joint Monitoring Committee on its responsibilities under the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement, including the development of operating guidelines UN :: تقديم المشورة للجنة الرصد المشتركة بشأن مسؤولياتها بمقتضى اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية للعمليات
    Regularly advised the Joint Monitoring Committee on its responsibilities under the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement, including the development of operating guidelines UN تقديم المشورة للجنة الرصد المشتركة بصورة منتظمة بشأن مسؤولياتها بموجب اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تشغيلية
    Regular advice to FANCI and Forces nouvelles on their military responsibilities under the Linas-Marcoussis, Accra III and the ceasefire Agreements, including on the development of operational guidelines UN إسداء المشورة بصفة منتظمة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة بشأن المسؤوليات المنوطة بها بموجب اتفاق لينا - ماركوسي واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تشغيلية
    The WHO Global Malaria Programme has decided to put a renewed focus on malaria elimination, including the development of guidelines for national malaria elimination programmes, the provision of technical and operational support to countries in the near-elimination phase, and the setting up mechanisms for official certification. UN وقرر برنامج الملاريا العالمي في منظمة الصحة العالمية أن يجدد تركيزه على القضاء على الملاريا، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية للبرامج الوطنية للقضاء على الملاريا، وتقديم دعم تقني وعملي لمساعدة البلدان التي بلغت مرحلة الاقتراب من القضاء على هذا المرض، وإنشاء آليات لإصدار شهادات رسمية بذلك.
    22.8 The programme will continue to pursue its activities related to gender mainstreaming, including the development of guidelines on gender issues. UN 22-8 وسيواصل البرنامج أنشطته المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن القضايا الجنسانية.
    In Latin America, IOM is working in partnership with indigenous peoples' organizations, relevant civil society organizations, United Nations agencies and Governments on various projects, including the development of guidelines to assist indigenous victims of trafficking and the issuance of publications on different migration topics. UN وفي أمريكا اللاتينية، تعمل المنظمة من خلال شراكات مع منظمات الشعوب الأصلية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة ووكالات الأمم المتحدة والحكومات في مشاريع مختلفة، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لمساعدة ضحايا الاتجار من أفراد الشعوب الأصلية، وإصدار منشورات عن مواضيع الهجرة المختلفة.
    UNICEF continued to strengthen the alignment of audit criteria to organizational performance, including the development of guidelines for information technology management, quality assessment of country office annual reports and auditing of UNICEF involvement in United Nations common services. UN واستمرت اليونيسيف في تعزيز ضبط معايير مراجعة الحسابات مع الأداء التنظيمي، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لإدارة تكنولوجيا المعلومات، والتقييم النوعي للتقارير السنوية للمكاتب القطرية ومراجعة حسابات اشتراك اليونيسيف في الخدمات المشتركة للأمم المتحدة.
    Support provided to UNMISS in its pilot implementation of the standardized funding model, including the development of guidelines for the management of funding, provision of in situ assistance, and support to the establishment of a resource management committee and operational management mechanisms UN قُدّم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على التنفيذ التجريبي لنموذج التمويل الموحّد، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لإدارة التمويل وتقديم المساعدة في الموقع ودعم إنشاء لجنة لإدارة الموارد وآليات لإدارة العمليات
    At the meeting, delegates suggested a number of topics for further consideration, including the development of overarching principles for enhanced cooperation, the definition of roles and responsibilities of different stakeholder communities, the mapping of existing Internet governance institutions, and the modalities of multilateral and multi-stakeholder approaches. UN وخلال الاجتماع، اقترحت الوفود عددا من الموضوعات للمزيد من النظر فيها، بما في ذلك وضع مبادئ شاملة من أجل تعزيز التعاون، وتعريف الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها دوائر أصحاب المصلحة، وتحديد مؤسسات إدارة الإنترنت القائمة، والطرائق المتبعة في النهج المتعدد الأطراف والنهج القائم على تعدد أصحاب المصلحة.
    (iv) Promotion of corporate governance, rule of law and public-private partnerships through the improvement of transparency and investor confidence, including the establishment of guidelines thereto; UN ' 4` النهوض بإدارة المؤسسات وسيادة القانون والشراكات بين القطاعين العام والخاص عن طريق تحسين الشفافية وثقة المستثمرين، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية في هذا الصدد؛
    The potential normative roles the United Nations can play in security sector reform are highlighted, including the establishment of international principles and standards as well as policies and guidelines on security sector reform. UN ويبرز الأدوار المعيارية المحتملة التي يمكن للأمم المتحدة أن تؤديها في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك وضع مبادئ ومعايير دولية فضلا عن سياسات ومبادئ توجيهية تتعلق بإصلاح قطاع الأمن.
    (iv) Promotion of corporate governance, rule of law and public-private partnerships through the improvement of transparency and investor confidence, including the establishment of guidelines thereto; UN ' 4` النهوض بالإدارة الجيدة للشركات وسيادة القانون والشراكات بين القطاعين العام والخاص، عن طريق توطيد الشفافية وثقة المستثمرين، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد