ويكيبيديا

    "في رسائلنا السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in our previous letters
        
    • in our previous communications
        
    • in previous letters
        
    in our previous letters to you, we called upon the Egyptian Government to declare its agreement to withdraw its military forces from Sudanese territory and to choose the mechanisms and means for the diplomatic and legal solution that it desires, whether by judicial means or through arbitration. UN لقد دعونا الحكومة المصرية في رسائلنا السابقة لكم أن تعلن موافقتها على سحب قواتها العسكرية من اﻷراضي السودانية، وأن تختار آليات ووسائل الحل الدبلوماسي والقانوني الذي تراه قضاء كان أم تحكيما.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما بينَّا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير الشرعي بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما بينَّا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير الشرعي بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As stated in our previous communications addressed to you, the habitually repeated allegations by the Greek Cypriot side of so-called " airspace violations " are totally unfounded and are rejected in toto by our authorities. UN مثلما ورد في رسائلنا السابقة الموجهة إليكم، فإن الادعاءات المتكررة المعتادة من الجانب القبرصي اليوناني بما يسمى " انتهاكات المجال الجوي " لا أساس لها ومرفوضة تماما من قِبَل سلطاتنا.
    It will be recalled that similar allegations of so-called " airspace and FIR violations " were rejected in our previous communications addressed to you, most recently in my letter dated 6 June 2000 (A/54/911-S/2000/551). UN وجدير بالذكر أننا قد نفينا في رسائلنا السابقة إليكم وآخرها رسالتي المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2000 (A/54/911-S/2000/551) ادعاءات مماثلة بشأن ما يسمى " انتهاكات المجال الجوي ومنطقة معلومات الطيران " .
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما بينّا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير الشرعي بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما بينَّا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير الشرعي بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As noted in our previous letters on the situation in Occupied East Jerusalem, we reiterate that recent events are the product of predetermined and wilful efforts, with official Israeli complicity and support, to sabotage the efforts to resume the peace process. UN وكما أشرنا في رسائلنا السابقة بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة، فإننا نؤكد من جديد أن الأحداث الأخيرة هي نتاج جهود متعمدة عن سابق تصميم، بتواطؤ المسؤولين الإسرائيليين ودعمهم تهدف إلى تخريب الجهود الرامية لاستئناف عملية السلام.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما بـيـَّــنـا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير الشرعي بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما بـيـَّــنـا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير الشرعي بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما بينَّا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير الشرعي بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما بيـَّـنـا في رسائلنا السابقة فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير القانوني بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As noted in our previous letters, such allegations are based on the false and unlawful claim that the sovereignty of the Greek Cypriot Administration extends over the whole island, including the territory, national airspace and territorial waters of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما جاء في رسائلنا السابقة فإن هذه الادعاءات تقوم على زعم كاذب وغير مشروع بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تمتد على الجزيرة بأكملها، بما في ذلك إقليم الجمهورية التركية لشمال قبرص ومجالها الجوي الوطني ومياهها الإقليمية.
    As we stated clearly in our previous letters and in our statement before the Security Council, the goals and objectives of this dialogue are to achieve constitutional, political and societal participation on the basis of consensus among all Sudanese in order to achieve the state of justice, good governance and an effective political system which will lead to overcoming the remaining crises and achieving lasting peace and stability. UN وكما ذكرنا بوضوح في رسائلنا السابقة وفي بياننا الذي أدلينا به أمام مجلس الأمن، تتمثل الأهداف والغايات المتوخاة من هذا الحوار في تأسيس مشاركة دستورية وسياسية ومجتمعية في إطار توافقي بين جميع السودانيين من أجل إنشاء دولة عادلة وراشدة ونظام سياسي فاعل يكفل اجتياز الأزمات المتبقية وإحلال السلام والاستقرار الدائمين.
    It will be recalled that similar unfounded allegations were rejected in our previous communications addressed to you, most recently, in my letter dated 28 July 2000 (A/54/951-S/2000/755). UN وجدير بالذكر أننا نفينا في رسائلنا السابقة إليكم وآخرها رسالتي المؤرخة 28 تموز/ يوليه 2000 (A/54/951-S/2000/755) ادعاءات مماثلة لا أساس لها.
    It will be recalled that similar unfounded allegations of so-called airspace violations were rejected in toto in our previous communications addressed to you, most recently in my letter dated 11 November 1998 (A/53/665-S/1998/1074). UN وجدير بالذكر أننا رفضنا، جملة، ادعاءات مماثلة لا تقوم على أساس تتعلق بالانتهاكات المزعومة للمجال الجوي، وذلك في رسائلنا السابقة الموجهة إليكم وآخرها رسالتي المؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )A/53/665-S/1998/1074(.
    Previous allegations concerning the cultural heritage of Northern Cyprus have been amply dealt with in our previous communications addressed to you, most recently in my letter dated 16 October 1998 (A/53/519-S/1998/973). UN لقد عالجنا بإسهاب في رسائلنا السابقة الموجهة إليكم، وآخرها رسالتي المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ )A/53/519-S/1999/973( المزاعم السابقة المتعلقة بالتراث الثقافي لقبرص الشمالية.
    Repeated allegations on the so-called " destruction of the cultural identity " of Northern Cyprus have been amply dealt with in our previous communications addressed to you, most recently in my letter dated 13 March 1998 (A/52/831-S/1998/241). UN لقد جرى بإسهاب تناول الادعاءات المتعلقة بما يسمى " تدمير الهوية الثقافية " لقبرص الشمالية في رسائلنا السابقة الموجهة إليكم، وآخرها رسالتي المؤرخة ١٣ آذار/مارس ١٩٩٨ )A/52/831-S/1998/241(.
    I would like to recall that similar charges on so-called " airspace violations " were rejected in toto in our previous communications addressed to you, most recently in my letter dated 27 February 1998 (A/52/809-S/1998/174). UN وأود التذكير بأن ادعاءات مماثلة بشأن ما يسمى " انتهاكات المجال الجوي " رفضت رفضا تاما في رسائلنا السابقة الموجهة إليكم، وآخرها رسالتي المؤرخة ٧٢ شباط/فبراير ١٩٩٨ )A/52/809-S/1998/174(.
    I would like to recall that similar charges on so-called " airspace violations " were rejected in toto in our previous communications addressed to you, most recently in my letter dated 14 April 1998 (A/52/873-S/1998/328). UN وأود أن أشير الى أن اتهامات متعلقة ﺑ " انتهاكات للمجال الجوي " مزعومة قد رفضت كليا في رسائلنا السابقة الموجهة إليكم، وأحدثها رسالتي المؤرخة ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (A/52/873-S/1998/328).
    in previous letters, we have described the scale of the aggressive practices of the current Turkish Government and certain other States from the region and outside it that are directly and indirectly supporting armed terrorist groups associated with Al-Qaida in Syria. UN أوضحنا في رسائلنا السابقة حجم الدور والممارسات العدوانية التي تقوم بها الحكومة التركية الحالية وبعض الدول والقوى الإقليمية والدولية، من دعم مباشر أو غير مباشر للمجموعات الإرهابية المسلحة المرتبطة بتنظيم القاعدة في سورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد