ويكيبيديا

    "في رسالة الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the letter of the Secretary-General
        
    • in the Secretary-General's letter
        
    • in the letter from the Secretary-General
        
    • the Secretary-General in his letter
        
    • by the letter of the Secretary-General
        
    The Secretariat worked to resolve the outstanding issues raised in the letter of the Secretary-General of 9 April 2007. UN وعملت الأمانة العامة على تسوية المسائل العالقة المثارة في رسالة الأمين العام المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2007.
    7. Takes note of the decision of the Governments of Nigeria, Guinea and Ghana to withdraw their remaining Monitoring Group contingents from Sierra Leone, as reported in the letter of the Secretary-General dated 23 December 1999; UN 7 - يحيط علما بقرار حكومات نيجيريا وغينيا وغانا أن تسحب من سيراليون وحداتها المتبقية في فريق المراقبين العسكريين، على النحو المذكور في رسالة الأمين العام المؤرخة 23 كانون الأول/ ديسمبر 1999؛
    The members of the Council asked for more detailed information on the need for the nine additional international civil servants referred to in the letter of the Secretary-General. UN وقد طلب أعضاء المجلس مزيدا من المعلومات المفصلة بشأن الحاجة إلى الموظفين المدنيين الدوليين الإضافيين التسعة المشار إليهم في رسالة الأمين العام.
    The Council welcomed the arrangements set out in the Secretary-General's letter and urged Member States to respond positively with contributions. UN ورحب المجلس بالترتيبات الواردة في رسالة الأمين العام وحثّ الدول الأعضاء على الاستجابة لها بتقديم مساهمات.
    The Council welcomed the arrangements set out in the Secretary-General's letter and urged Member States to respond positively with contributions. UN ورحب المجلس بالترتيبات المبينة في رسالة الأمين العام وحث الدول الأعضاء على الاستجابة بتقديم مساهمات.
    The General Assembly took note of the information contained in the letter from the Secretary-General (A/52/785/Add.9) that Cape Verde had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في رسالة اﻷمين العام )A/52/785/Add.9( التي تفيد بأن الرأس اﻷخضر قد دفعت المبلغ اللازم لتقليل متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    " The Security Council reiterates its full support to UNIFIL and looks forward to the completion of its deployment early next year as contemplated by the Secretary-General in his letter. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه الكامل لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ويتطلع إلى استكمال انتشارها في وقت مبكر من العام المقبل على النحو المتوخى في رسالة الأمين العام.
    It is indicated in the response from the President of the Security Council (S/2005/17) that the Council took note of the information and intention contained in the letter of the Secretary-General. UN وأوضح رئيس مجلس الأمن في رده (S/2005/17) أن المجلس أحاط علما بالمعلومات والنية الواردة في رسالة الأمين العام.
    The Council welcomed the proposed arrangements set out in the letter of the Secretary-General (S/2004/764) and in that regard, authorized the President to so inform the Secretary-General (S/2004/765). UN رحب المجلس بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالة الأمين العام (S/2004/764) وفي هذا الخصوص، أذن للرئيس أن يبلغ الأمين العام بذلك (S/2004/765)
    Welcoming the efforts of the Special Adviser to the Secretary-General to assist the people of Iraq in achieving the formation of the Interim Government of Iraq, as set out in the letter of the Secretary-General of 7 June 2004 (S/2004/461), UN وإذ يرحب بجهود المستشار الخاص للأمين العام الرامية إلى مساعدة شعب العراق على التوصل إلى تشكيل الحكومة المؤقتة للعراق، على النحو المبين في رسالة الأمين العام المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/461)،
    Welcoming the efforts of the Special Adviser to the Secretary-General to assist the people of Iraq in achieving the formation of the Interim Government of Iraq, as set out in the letter of the Secretary-General of 7 June 2004 (S/2004/461), UN وإذ يرحب بجهود المستشار الخاص للأمين العام الرامية إلى مساعدة شعب العراق على التوصل إلى تشكيل الحكومة المؤقتة للعراق، على النحو المبين في رسالة الأمين العام المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/461)،
    12. In his reply of 13 November 2003 (S/2003/1093), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the information and intention contained in the letter of the Secretary-General. UN 12 - وفي الرد المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1093)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بالمعلومات الواردة في رسالة الأمين العام وبما يعتزمه.
    However, before proceeding to a new appointment, it would be important to ensure that the obstacles that have impeded the investigative work of the Committee on Missing Persons in Cyprus had been removed and that both sides had shown a genuine commitment to reaching a consensus for the fulfilment of the five modalities contained in the letter of the Secretary-General of 4 December 1996. UN ولكن فقبل المضي في إجراءات تعيين جديد، سيكون مهما ضمان إزالة العقبات التي أعاقت أعمال التحقيقات للجنة الأشخاص المفقودين، فيما أبدى كلا الجانبين التزاما حقيقيا بالتوصل إلى توافق في الآراء من أجل تنفيذ الطرائق الخمس الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    As is reflected in the Secretary-General's letter that I just mentioned, the Commission, following the first year of its mandate, is at a crucial juncture. UN وعلى النحو الذي أبرز في رسالة الأمين العام التي ذكرتها من فوري، بلغت اللجنة، بعد العام الأول لولايتها، منعطفا بالغ الأهمية.
    He understood that the issuance of a second corrigendum had not been possible owing to time constraints and that the response contained in the Secretary-General's letter therefore represented a binding document for the purposes of negotiations. UN وقال إنه يعتقد أن صدور تصويب ثان قد تعذر بالنظر لضيق الوقت ولذلك فإن الرد الوارد في رسالة الأمين العام يمثل وثيقة ملزمة لأغراض المفاوضات.
    1. Approves the recommendation contained in the Secretary-General's letter of 14 August 2003; UN 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛
    1. Approves the recommendation contained in the Secretary-General's letter of 14 August 2003; UN 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛
    It doubted whether some of the steps indicated in the Secretary-General's letter to the President of the General Assembly (A/62/379) were warranted. UN وأعرب عن عدم اقتناع وفده بالمبررات التي قدمت بشأن بعض الخطوات المبينة في رسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة (A/62/379).
    1. Endorses the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions as reported in the Secretary-General's letter of 5 December 2001; UN 1 - يؤيد الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يُعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة على النحو الوارد في رسالة الأمين العام المؤرخة 5 كانون الأول/ ديسمبر 2001؛
    The Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia has advised the Secretary-General that, contrary to earlier expectations, the Blaskić trial is currently expected to end by the end of August 1999, for the reasons given in the letter from the Secretary-General. UN وقد أبلغ المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة اﻷمين العام بأنه، بخلاف ما كان متوقعا من قبل، من المتوقع حاليا أن تنتهي المحاكمة بالنسبة لقضية بلاسيكتش بحلول نهاية آب/أغسطس ١٩٩٩، ﻷسباب وُضﱢحت في رسالة اﻷمين العام.
    This is especially troubling in view of the reference following table 17 of the report concerning managerial reform contained in the letter from the Secretary-General to the President of the General Assembly (A/51/873) to the high average age in the Secretariat, the high retirement rate expected over the next 10 years and the need to revitalize the international civil service. UN وهو أمر يبعث على القلق بوجه خاص بالنظر إلى اﻹشارة الواردة عقب الجدول ١٧ من التقرير بشأن اﻹصلاح اﻹداري الوارد في رسالة اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة A/51/873، وإلى ارتفاع متوسط العمر في اﻷمانة العامة، وارتفاع معدل التقاعد المتوقع على امتداد السنوات العشر القادمة، والحاجة إلى تجديد الخدمة المدنية الدولية.
    4. Decides that UNSOM shall be based in Mogadishu and deployed further across Somalia, as requested by the Federal Government of Somalia and as conditions permit, in line with the arrangements set out by the Secretary-General in his letter of 19 April 2013 to the Council; UN 4 - يقرر أن يكون مقر بعثة الأمم المتحدة في مقديشو وأن يجري نشرها في أنحاء أخرى من الصومال، بناء على طلب حكومة الصومال الاتحادية، وحسبما تسمح به الظروف، وفقا للترتيبات المبينة في رسالة الأمين العام المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2013 الموجهة إلى المجلس؛
    Taking note of the establishment of the final voters list which was agreed upon by the Ivorian parties on 6 September 2010 and taking note of the certification of this voters list by the Special Representative of the Secretary-General on 24 September 2010 in Abidjan as mentioned by the letter of the Secretary-General dated 23 September 2010 (S/2010/493), UN وإذ يحيط علما بإعداد القائمة النهائية للناخبين، التي وافقت عليها الأطراف الإيفوارية في 6 أيلول/سبتمبر 2010، وإذ يحيط علما بتصديق الممثل الخاص للأمين العام على هذه القائمة في 24 أيلول/سبتمبر 2010، في أبيدجان، على النحو المذكور في رسالة الأمين العام المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/493)،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد