We submitted specific examples concerning this issue in our letter to the Secretary-General of 20 August 1997, contained in document A/ES-10/14. | UN | وقد قدمنا أمثلة محددة على ذلك في رسالتنا الموجهة لﻷمين العام بتاريخ ٠٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، الواردة في الوثيقة A/ES-10/14. |
We appreciate the fact that the Secretary-General's report has responded to some of the views conveyed in our letter. | UN | ونحن نقدر حقيقة أن تقرير الأمين العام قد استجاب لبعض الآراء التي أعربنا عنها في رسالتنا. |
" Representation is essential " , " Knowledge is key " -- as we, female foreign ministers, have mentioned in our letter to the Secretary-General and the President of the General Assembly. | UN | كما أشرنا، نحن معشر النساء وزيرات الخارجية في رسالتنا إلى الأمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة. |
6. in our letter No. GEN/PMI/352/26/93 dated 17 December 1993 we provided detailed background on the developments that led to the unfortunate demolition of Babri Mosque. | UN | ٦- قدمنا في رسالتنا رقم GEN/PMI/352/26/93 المؤرخة في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ معلومات مفصلة عن اﻷحداث التي أدت إلى التدمير المؤسف لمسجد بابري. |
In this regard we remain committed to the negative and positive assurances we have given to non-nuclear-weapon States in our letter to the Secretary-General in 1995. | UN | وبهذا الخصوص، لا نزال ملتزمين بالضمانات السلبية والإيجابية التي قدمناها للدول غير الحائزة لأسلحة نووية في رسالتنا إلى الأمين العام عام 1995. |
in our letter dated 6 July 2006, we proposed the following confidence-building measures: | UN | وقد اقترحنا في رسالتنا المؤرخة 6 تموز/يوليه 2006، التدابير التالية لبناء الثقة: |
in our letter of 11 June 2006, it was said that the multinational security forces known as Joint Task Force 631 (JTF 631) had quickly quelled the violence and stabilized the situation. | UN | في رسالتنا المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2006، ورد أن قوات الأمن المتعددة الجنسيات، التي تعرف باسم فرقة العمل المشتركة - 631، تمكنت سريعا من قمع أعمال العنف وحققت استقرار الأوضاع. |
in our letter of 5 August 1998 addressed to you (S/1998/718, annex), we identified a number of desiderata that would ensure a modicum of such protection. | UN | وقد حددنا في رسالتنا الموجهة إليكم في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ بعض المطالب التي تؤمن شيئا من الحماية.. |
This statement was reiterated in our letter dated 3 June 2002 addressed to the Special Rapporteur. | UN | وقد تكرَّر ما جاء في ذلك البيان في رسالتنا المؤرخة 3 حزيران/يونيه 2002 والموجهة إلى المقررة الخاصة. |
While you had correctly reflected our point that you had once again transgressed your mandate, you failed however to list the reasons we gave in our letter. | UN | وبعد أن أصبتم في عرض وجهة نظرنا التي تفيد بأنكم تجاوزتم مرة أخرى حدود ولايتكم، توانيتم عن ذكر ما أوردناه من أسباب لذلك في رسالتنا. |
We put forward some specific ideas in our letter on 28 March 2002 to all of you, and we have conducted extensive consultations on that basis. | UN | لقد طرحنا عليكم جميعاً بعض الأفكار المحددة في رسالتنا بتاريخ 28 آذار/مارس 2002، وأجرينا مشاورات واسعة على هذا الأساس. |
The proposal set forth in our letter therefore constitutes a very important step towards a comprehensive solution that would ensure that all the requirements of the relevant Security Council resolutions are satisfied in a synchronized manner. | UN | وهكذا فإن المقترح الوارد في رسالتنا يمثل خطوة هامة نحو الوصول إلى الحل الشامل الذي تضمَّن التنفيذ المتـزامن لجميع متطلبات قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
As we had the honour to inform you in our letter of 4 June 2002 (A/56/969), the appeal against this sentence is still pending. | UN | وحسب ما أبلغناكم في رسالتنا المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2002، فإن عملية تقديم استئناف ضد تلك العقوبة لم يتم تسويتها بعد. |
We informed you about some of his illegal actions in our letter of 20 August 1997. | UN | وقد أبلغناكم ببعض أعماله غير القانونية في رسالتنا المؤرخة ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
Allusions to a subsequent role of the United Nations are not pertinent either to the situation as explained in our letter of August 2006. | UN | وكذلك، لا تنطبق على الوضع التلميحات إلى إسناد دور لاحق إلى الأمم المتحدة، على نحو ما أوضحنا في رسالتنا الصادرة في آب/أغسطس 2006. |
The five successor states therefore wish to reiterate our common position, presented in our letter attached as Annex IV to the present report, and ask you to duly reflect its substance in a revised report (corrigendum). | UN | ولذا فإن الدول الخلف الخمس ترغب في تكرار الإعراب عن موقفنا المشترك، الوارد في رسالتنا الملحقة بوصفها المرفق الرابع لهذا التقرير، وتطلب إليكم لإظهار مضمونه على النحو الواجب في تقرير منقح (تصويب). |
in our letter of 2 November 2007, we notified the Secretary-General and the President and members of the Security Council that the two sides had met 17 times between 6 December 2005 and 29 August 2007. We will continue to inform the Secretariat and the Council of the outcome of future meetings. | UN | وكنا قد أعلمنا السيد الأمين العام ورئيس وأعضاء مجلس الأمن في رسالتنا المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بأنه تم عقد 17 اجتماعا بين الجانبين خلال الفترة من 6 كانون الأول/ديسمبر 2005 حتى 29 آب/أغسطس 2007 وسوف نستمر في تزويد الأمانة ومجلس الأمن بنتائج الاجتماعات التي ستُعقد لاحقا. |
As requested in our letter of 8 March 2000 addressed to the Chairman of the Committee on sanctions against UNITA, the Government of Rwanda needs now and in the future credible information it can respond to. | UN | وكما طلبنا في رسالتنا المؤرخة 8 آذار/مارس 2000 والموجهة إلى رئيس لجنة الجزاءات المعنية بأنغولا، فإن حكومة رواندا بحاجة الآن وفي المستقبل إلى معلومات جديرة بالثقة لكي تستطيع الرد عليها. |
Tuesday, 2 April 2002 (In addition to the martyrs listed in our letter of 2 April 2002) | UN | الثلاثاء، 2 نيسان/أبريل 2002 (بالإضافة إلى الشهداء الذين وردت أسماؤهم في رسالتنا المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2002) |
Thursday, 6 June 2002 (in addition to the name already sent in our letter dated 6 June 2002) | UN | الخميس، 6 حزيران/يونيه 2002 (بالإضافة إلى الأسماء المرسلة في رسالتنا المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2002) |