ويكيبيديا

    "في رسالته المؤرخة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in his letter of
        
    • in his letter dated
        
    • in his communication of
        
    • in a letter dated
        
    On 11 October 1994 the Government replied to three cases submitted by the Special Rapporteur in his letter of 26 August 1993. UN ٦٧٧- وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ ردت الحكومة على ثلاث حالات عرضها المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ٦٢ آب/أغسطس ٣٩٩١.
    The Government responded to the general allegations transmitted by the Special Rapporteur in his letter of 21 July 1994. UN ١٢١- وردت الحكومة على الادعاءات العامة التي أحالها اليها المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ١٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    16. in a letter dated 15 November 1999, the Government reacted to the information forwarded by the Special Rapporteur in his letter of 15 September 1999. UN 16- وفي رسالة مؤرخة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ردت الحكومة على المعلومات المحالة من المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في 15 أيلول/سبتمبر 1999.
    49. in his letter dated 3 September 1998 the Special Rapporteur reminded the Government of a number of cases transmitted in 1997 regarding which no reply had been received. UN 49- وذكّر المقرر الخاص الحكومة في رسالته المؤرخة في 3 أيلول/ سبتمبر 1998 بعدد من الحالات المحالة في عام 1997 والتي لم يتلق بشأنها أي رد.
    The Executive Secretary, in his communication of 23 June 1995 to Permanent Missions, invited such inputs to be submitted by 8 September 1995, at the latest, for consideration at the second session of the AGBM. UN ودعا اﻷمين التنفيذي، في رسالته المؤرخة في ٣٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ والموجهة الى البعثات الدائمة، إلى تقديم هذه المدخلات بحلول ٨ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، كموعد نهائي، من أجل بحثها في الدورة الثانية للفريق المخصص.
    Furthermore, in his letter of 30 November 1998, Professor A.H. Yadudu stated that some decrees, for instance Decrees Nos. 4, 26 and 29 of 1996, may be repealed before 29 May 1999. UN ه. يادودو في رسالته المؤرخة في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 1998 إن من الممكن أن تلغى بعض المراسيم، مثل المراسيم رقم 4 و26 و29 الصادرة في عام 1996، قبل أيار/ مايو 1999.
    169. On 28 June 1996, in a letter to the Government of Turkey, the Special Rapporteur reiterated his interest in undertaking a mission to Turkey, as previously expressed in his letter of 16 February 1996. UN ٩٦١- وجه المقرر الخاص في ٨٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ رسالة إلى حكومة تركيا أعرب فيها مجدداً عن رغبته في الاضطلاع ببعثة إلى تركيا، كما سبق أن أعرب عن ذلك في رسالته المؤرخة في ٦١ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    It was said that many of them were tortured at the time of their arrest and that one at least, also identified by the Special Rapporteur in his letter of 1 July as Samuel Tita, allegedly died under torture. UN وقيل إنه تم تعذيب عدد كبير منهم وقت توقيفهم وزعم أن واحدا منهم على اﻷقل، عينه أيضا المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ١ تموز/يوليه على أنه صامؤيل تيتا، قد توفي بفعل التعذيب.
    505. in his letter of 8 February 1996 the Special Rapporteur also advised the Government of follow-up information he had received from the sources with respect to a number of previously transmitted cases. UN ٥٠٥- وقام المقرر الخاص، في رسالته المؤرخة في ٨ شباط/فبراير ٦٩٩١، بابلاغ الحكومة بمعلومات متابعة تلقاها من المصادر فيما يتعلق بعدد من الحالات المحالة من قبل.
    The Special Rapporteur informed the Government that he had received reports indicating that the practice of torture and ill-treatment of ethnic Albanians in Kosovo by police officers, as described in his letter of 21 July 1994 (see E/CN.4/1995/34, paras. 875-77, 892), was continuing. UN ١٩١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى تقارير تشير إلى أن ضباط الشرطة ما زالوا يقومون بتعذيب جماعة اﻷلبان العرقية وبسوء معاملتها في كوسوفو كما ورد وصفه في رسالته المؤرخة في ١٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ )انظر E/CN.41995/34، الفقرات ٥٧٨-٧٧، ٢٩٨(.
    433. In a subsequent letter dated 19 June 1996, the Government replied to the case of Arutyunyan Artyom and Karapetyan Karen, which had been transmitted by the Special Rapporteur in his letter of 12 December 1995 (see E/CN.4/1996/35/Add.1, para 574). UN ٣٣٤- وفي رسالة لاحقة مؤرخة في ٩١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ ردت الحكومة على حالة أروتيونيان أرتيوم وكارابيتيان كارين، التي كان المقرر الخاص قد أحالها في رسالته المؤرخة في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ )انظر الوثيقة E/CN.4/1996/35/Add.1، الفقرة ٤٧٥(.
    They both suffered medical problems. (The Special Rapporteur subsequently received information indicating that Ali Habeeb Alla had been tortured, as described in his letter of 13 September 1996 and summarized above.) UN وكلاهما كانا يعانيان من مشاكل طبية. )تلقى المقرر الخاص في وقت لاحق معلومات توضح أن علي حبيب الله قد عُذﱢب، على النحو المشروح في رسالته المؤرخة في ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ والموجزة أعلاه(.
    Such efforts were actually noted with pleasure by the High Commissioner for Human Rights in his letter of 25 April 1996 (annex 11). UN وأشار بالفعل المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى هذه الجهود مع الارتياح في رسالته المؤرخة في ٥٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ )المرفق ١١(.
    By letter dated 28 March 1997, the Government replied to several allegations the Special Rapporteur had transmitted in his letter of 23 September 1996 (see E/CN.4/1997/7/Add.1, paras. 417-428). UN ٦٧٣- ردت الحكومة برسالة مؤرخة في ٨٢ آذار/مارس ٧٩٩١ على عدة ادعاءات كان قد أحالها إليها المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ )انظر الوثيقة E/CN.4/1997/7/Add.1، الفقرات ٧١٤ إلى ٨٢٤(.
    In addition, the authorities had not replied to the Special Rapporteur's very detailed follow-up questions formulated in his letter of 22 September 1993 (see E/CN.4/1994/7, para. 144). UN وبالاضافة إلى ذلك، لم ترد السلطات على أسئلة المتابعة المفصلة جدا التـي طرحهـا المقـرر الخـاص في رسالته المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ )انظر الوثيقة E/CN.4/1994/7، الفقرة ٤٤١(.
    184. in his letter of 25 June 2004 to the President of the Security Council (S/2004/526), the Secretary-General informed the Council of the further progress by the parties in the implementation of the Bougainville Peace Agreement. UN 184 - وقد أبلغ الأمين العام مجلس الأمن في رسالته المؤرخة في 25 حزيران/يونيو 2004 إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/526)، بالتقدم الإضافي الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ اتفاق السلام في بوغانفيل.
    in his letter of 5 June (A/60/890, annex), President Vujanović has requested the admission of the Republic of Montenegro to membership in the United Nations and has confirmed his country's complete adherence to the Charter of the United Nations. UN طلب الرئيس فويانوفيتش، في رسالته المؤرخة في 5 حزيران/يونيه (A/60/890، المرفق)، قبول جمهورية الجبل الأسود في عضوية الأمم المتحدة، وأكد التقيد الكامل من جانب بلده بميثاق الأمم المتحدة.
    216. in his letter of 11 July 1996 the Special Rapporteur reminded the Government of allegations he had transmitted on 4 July 1994 and 19 May 1995 regarding which no replies had been received (see E/CN.4/1995/344, paras. 381—391 and E/CN.4/1996/35/Add.1, paras. 344-352). UN ٦١٢- ذكﱠر المقرر الخاص الحكومة، في رسالته المؤرخة في ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١، بالادعاءات التي أحالها في ٤ تموز/يوليه ٤٩٩١ و٩١ أيار/مايو ٥٩٩١ والتي لم يتلق أي ردود عليها )انظر E/CN.4/1995/34 الفقرات ١٨٣-١٩٣ و E/CN.4/1996/35/Add.1 الفقرات ٤٤٣-٢٥٣(.
    1. in his letter dated 9 January 1998 addressed to Mr. Riyad al-Qaysi, Under-Secretary at the Ministry for Foreign Affairs, the Executive Chairman himself stated that the inspection team sent to Iraq was to be led by Ritter and would consist of 16 persons. UN ١ - إن الرئيس التنفيذي نفسه ذكر في رسالته المؤرخة في ٩ كانون الثاني/يناير والموجهة إلى وكيل وزارة الخارجية، د. رياض القيسي، أن فريق التفتيش المرسل إلـى العـراق هـو برئاسة ريتر، ويتكون مـن ١٦ شخصا.
    Unfortunately, previous commitments forced a delay in the visit which is now proposed for May or June 1999, as the Special Rapporteur suggested in his letter dated 6 October 1998 to the Government of the Sudan. UN ومما يؤسف له أن التزامات سابقة قد أجبرته على تأجيل الزيارة التي من المقترح الآن أن تجري في أيار/مايو أو حزيران/يونيه 1999، كما اقترح المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1998 إلى حكومة السودان.
    in his communication of 28 June 1994 the Special Rapporteur informed the Government that he had received new information, according to which the report of the sessions judge, sent to the Supreme Court in June 1993, was to result in prosecution of four officials by the Criminal Bureau of Investigation (CBI) on charges of illegally confining, torturing and possibly pushing Savinder Singh to his death. UN ٣٧٣- في رسالته المؤرخة في ٨٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات جديدة، يؤخذ منها أن تقرير قاضي الجلسات، الذي أرسل إلى المحكمة العليا في حزيران/يونيه ٣٩٩١، سيسفر عن رفع الدعوى الجنائية على أربعة من الموظفين من مكتب المباحث المركزي بتهمة اعتقال سافندار سينغ بصورة غير قانونية وتعذيبه وربما دفعه دفعا أدى إلى موته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد