ويكيبيديا

    "في رسالتي المؤرخة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in my letter of
        
    • in my letter dated
        
    • in my communication dated
        
    • by my letter of
        
    The results of his mission were conveyed to the Security Council in my letter of 30 October. UN وقــد أحيط مجلس اﻷمن علما بنتائج هذه البعثة في رسالتي المؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر.
    I reported this position to the Security Council in my letter of 28 January 1994 addressed to its President. UN وقد أبلغت مجلس اﻷمن بهذا الموقف في رسالتي المؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الموجهة إلى رئيس المجلس.
    Accordingly, I have written to Mr. Tariq Aziz asking that further consideration be given to the issues raised in my letter of 18 November. UN ومن ثم، فقد كتبت إلى السيد طارق عزيز كيما أطالبه بالنظر من جديد في القضايا المثارة في رسالتي المؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر.
    This incident was referred to in my letter dated 8 February 2002. UN وقد أشرت إلى هذه الحادثة في رسالتي المؤرخة 8 شباط/فبراير 2002.
    This requirement was indicated in my letter dated 25 June 2012. UN وقد أشرت إلى هذا الشرط في رسالتي المؤرخة 25 حزيران/ يونيه 2012.
    As I informed you in my letter of 29 May, the North Atlantic Council has tasked the NATO Military Authorities to study possible support for the monitoring regime. UN وكما أبلغتكم في رسالتي المؤرخة ٢٩ أيار/ مايو، فإن مجلس شمال اﻷطلسي قد كلﱡف السلطات العسكرية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بدراسة الدعم الممكن لنظام الرصد.
    As I informed you in more detail in my letter of 23 October 1999, the situation is worsening dramatically with every passing day. UN وكما أبلغتكم بمزيد من التفاصيل في رسالتي المؤرخة ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، فإن الحالة تتفاقم بصورة بالغة مع مرور كل يوم.
    As I pointed out in my letter of 1 February, this represents a direct violation of Article 53, paragraph 1, of the Charter of the United Nations. UN وكما أشرت إلى ذلك في رسالتي المؤرخة ١ شباط/فبراير، فإن ذلك يمثل انتهاكا مباشرا ﻷحكام الفقرة ١ من المادة الثالثة والخمسين لميثاق اﻷمم المتحدة.
    While mention was made of Iman's appalling killing in my letter of 7 October 2004, reports about the incident have brought to light graphic and shocking details of her murder. UN وفي حين أني أشرت في رسالتي المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى عملية القتل الشنعاء التي راحت ضحيتها إيمان، فإن التقارير عن الحادث كشفت تفاصيل فظيعة ومريعة عن قتلها.
    Therefore, the concerns raised in my letter of 5 November remain. UN ولذلك، فإن دواعي القلق التي أشرت إليها في رسالتي المؤرخة ٥ تشرين الثاني/نوفمبر لا تزال قائمة.
    I expressed my hope that the visit could take place on the basis set out in my letter of 5 June 1997. UN وأعربت عن أملي في أن تتحقق الزيارة استنادا إلى اﻷساس المبين في رسالتي المؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    I made my position on this clear in my letter of 5 November 2007. UN ولقد أوضحت موقفي بشأن هذا في رسالتي المؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    You have also not clarified the point raised in my letter of 14 May 2010. UN كما أنكم لم توضحوا النقطة التي أثرتُها في رسالتي المؤرخة 14 أيار/مايو 2010.
    As I indicated in my letter of 28 June, we can look back on a number of significant accomplishments during the sixtieth session of the General Assembly. UN وكما أشرتُ في رسالتي المؤرخة في 28 حزيران/ يونيه، يمكننا أن نلقي النظر وراءنا على عدد من المنجزات الهامة خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Our position was also set out in my letter of 12 February 2004 to the Chairman of the Permanent Council in Washington. UN كما عُرض موقفنا في رسالتي المؤرخة 12 شباط/فبراير 2004 الموجهة إلى رئيس المجلس الدائم في واشنطن.
    These strategic violations are described in detail in my letter dated 6 November 2008 to the Secretary-General. UN ويرد بيان تفصيلي لهذه الانتهاكات الاستراتيجية في رسالتي المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الموجهة إلى الأمين العام.
    This issue has already been considered by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as in my letter dated 29 January 2008 addressed to the attention of the Deputy High Commissioner. UN ولقد سبق أن نظرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذه القضية، حسبما ورد في رسالتي المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2008 الموجهة إلى عناية نائب المفوضة السامية.
    As I informed the President of the Security Council in my letter dated 23 May 2007, I decided to establish such a mission, referred to as the Lebanon Independent Border Assessment Team. UN وعلى نحو ما أبلغت به رئيس مجلس الأمن في رسالتي المؤرخة 23 أيار/مايو 2007، فقد قررت إنشاء تلك البعثة، المشار إليها باسم الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    In this regard, I informed the President of the Security Council in my letter dated 9 April 1998 that the Secretariat was not in a position to make an independent assessment of the situation on the ground. UN وفي هذا الصدد، أبلغت رئيس مجلس اﻷمن في رسالتي المؤرخة ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٨ بأن اﻷمانة العامة ليست في موقف يسمح لها بإعداد تقييم مستقل عن الحالة في الموقع.
    During 1998, this unit was further reduced in size, and its mandate was extended for a final six-month period, as recommended in my letter dated 15 December 1997 to the President of the General Assembly (A/52/731). UN وخلال عام ١٩٩٨، جرى تخفيض آخر لحجم الوحدة ومددت ولايتها لفترة ستة أشهر أخيرة، وذلك كما أوصيت به في رسالتي المؤرخة ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة (A/52/731).
    The proposal being circulated in the Conference Room today is a more detailed version of the previous one outlined in my communication dated 29 September. UN والاقتراح الذي يجري تعميمه في قاعة الاجتماع اليوم هو نسخة أكثر تفصيلا من سابقه الوارد في رسالتي المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر.
    by my letter of 5 April 1995 to the Presidents of the General Assembly and the Security Council (A/49/882-S/1995/256), I conveyed the text of the Agreement for the information of Member States. UN وقد أحلت في رسالتي المؤرخة ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥، إلى رئيسي الجمعية العامة ومجلس اﻷمن (A/49/882-S/1995/256)، نص الاتفاق لعلم الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد