He suggested that it could be used in monitoring progress in implementing the right to development. | UN | واقترح استخدام ما ورد في هذا الإعلان في رصد التقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية. |
At the meeting, there were discussions on how the Committee and UNESCO could cooperate in monitoring progress in the realization of the right to education. | UN | وعقد هذا الاجتماع مناقشات بشأن إمكانية تعاون اللجنة مع اليونسكو في رصد التقدم المحرز في إعمال الحق في التعليم. |
In order to monitor progress in Mogadishu, UNSOA therefore relied on individual contractors and consultants. | UN | ومن ثم اعتمد المكتب في رصد التقدم المحرز في مقديشو على فرادى المتعاقدين والاستشاريين. |
It called for the development of 10-year action plans and assigned the Council a role in monitoring progress on the implementation of the Declaration. | UN | ودعا إلى وضع خطط للعمل لفترة عشر سنوات وأوكل إلى المجلس دورا في رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان. |
The standard indicator used to monitor progress on women's political participation is the proportion of seats held by women in national parliaments. | UN | والمؤشر القياسي المستخدم في رصد التقدم المحرز في المشاركة السياسية للمرأة هو نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية. |
Baseline information used for monitoring progress in achieving the partnership objectives. | UN | تم استخدام معلومات خط الأساس في رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف الشراكات. |
WG B should further assist the Prepcom in monitoring the progress in the PTS. | UN | كما ينبغي له مساعدة اللجنة التحضيرية في رصد التقدم المحرز في اﻷمانة الفنية المؤقتة. |
Her delegation also wished to stress the invaluable role of non-governmental organizations in monitoring the progress of implementation of conference recommendations. | UN | كذلك يود وفدها التأكيد على القيمة الكبيرة لدور المنظمات غير الحكومية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمرات. |
In other areas where several indicators exist, there is a need to select appropriate indicators that will allow countries and organizations to adopt a more coherent and unified approach in monitoring progress in achieving conference goals. | UN | أما في المجالات اﻷخرى التي توجد بها عدة مؤشرات، فإنه يتعين اختيار المؤشرات المناسبة التي تسمح للبلدان والمنظمات باعتماد نهج موحد ومتماسك بدرجة أكبر في رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات. |
ACTIONAID participated in monitoring the establishment of the Commission on Sustainable Development in 1993, and has been active in monitoring progress in implementing Agenda 21, particularly through the delegation and UNED-UK/United Nations Environment and Development - United Kingdom Committee. | UN | شاركت الهيئة في رصد إنشاء لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٣، ونشطت في رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما من خلال وفد المملكة المتحدة ولجنة المملكة المتحدة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية. |
As such, the draft resolution reaffirms that the implementation of the recommendations of the Secretary-General's report must remain a priority on the agenda of the United Nations and Member States, and that the General Assembly must continue to play the primary role in monitoring progress in the implementation of the recommendations. | UN | وعلى هذا النحو، يؤكد مشروع القرار مرة أخرى على أن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام يجب أن يظل أولوية في صدارة جدول أعمال الأمم المتحدة والدول الأعضاء، وأن على الجمعية العامة أن تواصل تأدية الدور الرئيسي في رصد التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات. |
The United Nations will continue to advocate and support the 20/20 Initiative and will offer Governments advice in putting its principles into practice, as well as in monitoring progress in its implementation. | UN | وستواصل اﻷمم المتحدة الدعوة الى المبادرة ٢٠/٢٠ ودعمها، وستسدي المشورة للحكومات لكي تضع مبادئها موضع التنفيذ، وكذلك في رصد التقدم المحرز في تنفيذها. |
Having recently been appointed by the Secretary-General, a new Steering Committee, in collaboration with the Office of the Senior Adviser on gender issues, is expected to focus its attention on developing further its role in monitoring progress in achieving the goals of the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat. | UN | ويتوقع من اللجنة التوجيهية الجديدة التي عينها اﻷمين العام مؤخرا أن تركز اهتمامها، بالتعاون مع مكتب المستشار اﻷقدم المعني بالقضايا المتصلة بنوع الجنس، على مواصلة صياغة دورها في رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة. |
The initial focus of the Strategic Framework will be to monitor progress in the implementation of the short-term priorities in the next two years. | UN | وسيتمثل التركيز الأولي للإطار الاستراتيجي في رصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الأجل القصير في العامين المقبلين. |
In order to monitor progress in Mogadishu, UNSOA therefore relied on individual contractors and consultants. | UN | ومن ثم اعتمد مكتب دعم البعثة في رصد التقدم المحرز في مقديشو على أفراد متعاقدين وخبراء استشاريين. |
This will also assist LDCs and their development partners to monitor progress in the implementation of the Programme of Action and to make informed policy decisions. | UN | وسيساعد ذلك أقل البلدان نمواً وشركاءها الإنمائيين في رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل وفي اتخاذ قرارات سياساتية مستنيرة. |
Recently, a " stop-light " reporting format was developed to assist in monitoring progress on and revising the consolidation, drawdown and withdrawal framework. | UN | واستُحدث مؤخرا نموذج للتقارير تُستخدم فيه " ألوان إشارات المرور " للمساعدة في رصد التقدم المحرز في تنقيح إطار التوطيد وتقليص القوام والانسحاب. |
At the international level, the human rights monitoring system, including the universal periodic review, the treaty bodies and the special procedures, can all play an important role in monitoring progress on development strategies. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يمكن لنظام رصد حقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، أن يؤدي، بجميع مكوناته، دورا هاما في رصد التقدم المحرز في مجال الاستراتيجيات الإنمائية. |
The Working Group's original mandate in Commission on Human Rights resolution 1998/72 was to monitor progress on the implementation of the right to development, as elaborated in the Declaration on the Right to Development, at the national and international levels, provide recommendations and further analyse obstacles to its enjoyment. | UN | 54- وتتمثل الولاية الأصلية للفريق العامل بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/72 في رصد التقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية، على النحو المبين في إعلان الحق في التنمية، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي، وتقديم توصيات والمزيد من التحليل للعقبات التي تحول دون إعماله. |
This could be achieved through the effective formulation of regional and national plans, where implementation is strengthened by the use of measurable targets and indicators for monitoring progress in specific local contexts. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق الصياغة الفعالة لخطط إقليمية ووطنية، حيث يتعزز التنفيذ باستخدام الغايات والمؤشرات القابلة للقياس في رصد التقدم المحرز في سياقات محلية محددة. |
WG B should further assist the PrepCom in monitoring the progress in the PTS. | UN | كما ينبغي له مساعدة اللجنة التحضيرية في رصد التقدم المحرز في اﻷمانة الفنية المؤقتة. |
(h) Overseeing the activities of the Administrative Office and assisting the Under-Secretary-General in monitoring the progress of and promoting economy and efficiency in the work of the Department. | UN | )ح( اﻹشراف على أنشطة المكتب اﻹداري ومساعدة وكيل اﻷمين العام في رصد التقدم المحرز في أعمال اﻹدارة، وتعزيز التوفير والفعالية فيها. |
Furthermore, the task force considered that it would be valuable to monitoring progress in realizing the right to development if the Working Group were to receive periodically the elements of existing monitoring mechanisms most relevant to the criteria proposed by the task force, and thus facilitate its task in undertaking a periodic review of the global partnerships for the realization of the right to development. | UN | وفضلا عن ذلك اعتبرت فرقة العمل أنه سيكون من المفيد في رصد التقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية أن يتسنى للفريق العامل أن يتلقى بشكل دوري عناصر آليات الرصد القائمة الأكثر صلة بالمعايير التي تقترحها فرقة العمل، مما ييسِّر مهمته في إجراء استعراض دوري للشراكات العالمية من أجل إعمال الحق في التنمية. |
Indicators should play an important role in monitoring progress towards sustainable development and in facilitating national reporting, as appropriate. | UN | وينبغي أن يكفل لهذه المؤشرات دور مهم في رصد التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة وتسهيل عملية تقديم التقارير الوطنية، حسب الاقتضاء. |
The Secretary-General further indicates that, as soon as a peace agreement has been reached, UNAMID will focus on assisting the parties in the implementation of the agreement, especially in monitoring progress related to the implementation of agreed mechanisms for enhancing the peace process, reconciliation, recovery and development in Darfur. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه بمجرد التوصل إلى اتفاق سلام، ستركز العملية المختلطة على مساعدة الأطراف على تنفيذ الاتفاق، ولا سيما في رصد التقدم المحرز في تنفيذ الآليات المتفق عليها لتعزيز عملية السلام والمصالحة والانتعاش والتنمية في دارفور. |
Accountability implies that the constituents of public services and their civil society representatives should not only be consulted, but should also have the right to monitor the progress of initiatives and, most important, should remain part and parcel of the final decision-making process. | UN | ولا تستلزم المساءلة التشاور مع دوائر الخدمات العامة وممثلي مجتمعها المدني فحسب بل وينبغي أن يكون لها أيضا الحق في رصد التقدم المحرز في المبادرات والأهم من ذلك، ينبغي أن تظل جزءا لا يتجزأ من عملية صنع القرارات النهائية. |