ويكيبيديا

    "في رفع مستوى الوعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in raising awareness
        
    • to raise awareness
        
    • in awareness-raising
        
    • to raise the level of consciousness
        
    • to raising awareness
        
    • in raising the level of awareness
        
    • in raising the level of consciousness
        
    • to raising the level of awareness
        
    Moreover, regional and subregional organizations can play an important role in raising awareness and promoting regional cooperation to secure the implementation of the Strategy. UN علاوة على ذلك، يمكن للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تؤدي دورا هاما في رفع مستوى الوعي وتعزيز التعاون الإقليمي لضمان تنفيذ الاستراتيجية.
    Progress has therefore been made in raising awareness in institutions of the United Nations and at relevant international conferences. UN لذلك، أُحرز تقدم في رفع مستوى الوعي في مؤسسات الأمم المتحدة والمؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    Human rights NGOs assisted in raising awareness of the laws protecting women and children. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان المساعدة في رفع مستوى الوعي بشأن القوانين التي تحمي النساء والأطفال.
    He drew attention to the power of media to raise awareness at the global level. UN ولفت الانتباه إلى القوة التي تتمتع بها وسائط الإعلام في رفع مستوى الوعي على الصعيد العالمي.
    While some invest in awareness-raising and capacity-building, others develop specific models and indicators. UN فبينما يستثمر بعضها في رفع مستوى الوعي وبناء القدرات، يقوم البعض الآخر بوضع نماذج ومؤشرات محددة.
    2. Commends the representative of the Secretary-General for the activities undertaken so far, despite the limited resources available to him, and for the catalytic role he continues to play to raise the level of consciousness about the plight of internally displaced persons; UN ٢ - تثني على ممثل اﻷمين العام لﻷنشطة التي اضطلع بها حتى اﻵن، رغم أن الموارد المتاحة له محدودة، وللدور الحفاز الذي لا يزال يؤديه في رفع مستوى الوعي بمحنة المشردين داخليا؛
    We believe that this campaign, which resulted in social mobilization in Turkey, has played a very important role in raising awareness of the problems of children. UN ونعتقد أن تلك الحملة، التي أسفرت عن تعبئة اجتماعية في تركيا، قد أدت دورا هاما جدا في رفع مستوى الوعي بمشكلات الأطفال.
    Qatar also supported the civil society organizations that played a positive role in raising awareness of the rule of law. UN وتدعم قطر أيضا منظمات المجتمع المدني التي تضطلع بدور هام في رفع مستوى الوعي بسيادة القانون.
    UNEP and the Environment Assembly had a central role to play in raising awareness of the current unsustainable rate of consumption and the degraded state of the environment. UN وأضاف أنه يتوجب على برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجمعية الأمم المتحدة للبيئة القيام بدور رئيسي في رفع مستوى الوعي بالمعدلات الحالية غير المستدامة للاستهلاك وبالحالة المتدهورة للبيئة.
    Progress in raising awareness and building capacity in space science and technology and its applications had been achieved in various countries and regions. UN وأُشير إلى إحراز تقدُّم في رفع مستوى الوعي وبناء القُدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مختلف البلدان والمناطق.
    Feedback from participants in workshops held to disseminate information about the Doha Document indicated that the exercise has been effective in raising awareness about the agreement among Darfuri stakeholders. UN وأشار المشاركون في تعليقاتهم التي أبدوها في حلقات العمل التي عقدت لنشر المعلومات عن وثيقة الدوحة إلى أن هذه العملية كانت فعالة في رفع مستوى الوعي بشأن الاتفاق بين أصحاب المصلحة في دارفور.
    58. The Group called upon Member States to play an active role in raising awareness of the Register and assisting, upon request, with capacity-building and training to enable Member States to participate in the Register. UN 58 - وناشد الفريق الدول الأعضاء أن تقوم بدور فعال في رفع مستوى الوعي بالسجل والمساعدة، بناء على الطلب، في بناء القدرات والتدريب من أجل تمكين الدول الأعضاء من المشاركة في السجل.
    Some participants shared their experience in raising awareness among craft producers of applicable national laws and penalties and in training craft producers in marking the weapons they manufactured. UN وتبادل بعض المشاركين خبراتهم في رفع مستوى الوعي بين منتجي الحرف بشأن القوانين الوطنية المعمول بها والعقوبات وتدريب المنتجين الحرفيين على وضع علامات على الأسلحة التي يقومون بتصنيعها.
    132. The Red Crescent Society of Turkmenistan plays an active role in raising awareness about reproductive health among the population. UN 132- وتشارك بقوة في رفع مستوى الوعي العام في مجال الصحة الإنجابية جمعية الهلال الأحمر في تركمانستان.
    5. Turkey has taken an active role in raising awareness of the economic plight in Somalia and has announced a comprehensive aid package for that country. UN 5 - واضطلعت تركيا بدور نشط في رفع مستوى الوعي بالمحنة الاقتصادية في الصومال وأعلنت عن صفقة معونة شاملة لهذا البلد.
    The primary objective of the Decade is to raise awareness and stimulate action to improve the protection and management of the world's drylands, home to one third of the world's population and facing serious economic and environmental threats. UN ويتمثل الهدف الأساسي من العقد في رفع مستوى الوعي وتحفيز العمل من أجل تحسين حماية وإدارة الأراضي الجافة في العالم التي يقطنها ثلث سكان العالم والتي تواجه مخاطر اقتصادية وبيئية جسيمة.
    Develop and support national societies to raise awareness of UNHCR's work and the needs of displaced persons and support for UNHCR's work on their behalf. UN تطوير ودعم المجتمعات المحلية في رفع مستوى الوعي بالعمل الذي تقوم به المفوضية واحتياجات النازحين ومساندة عمل المفوضية لفائدتهم.
    IOM, through its capacity-building to counter trafficking programme, continued to raise awareness and strengthen capacity in this area, including for staff in the Ministry of the Interior and the Ministry of Women's Affairs. UN وتستمر المنظمة الدولية للهجرة ببرنامجها لمكافحة الاتجار عن طريق بناء القدرات، في رفع مستوى الوعي وتقوية القدرات في هذا الميدان، بما في ذلك بين صفوف موظفي وزارتي الداخلية وشؤون المرأة.
    Persons with disabilities could also assist one another in awareness-raising through the activities of their own organizations. UN ويمكن لﻷشخاص المعوقين أن يتعاضدوا في رفع مستوى الوعي بواسطة أنشطة المنظمات الخاصة بهم.
    The recently concluded Fourth World Conference on Women, held in Beijing, has certainly served to raise the level of consciousness worldwide on the many problems that women still encounter in many countries of the United Nations. UN ولا شك أن المــؤتمر العالمـــي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين واختتم أعماله مؤخرا، أفاد في رفع مستوى الوعي في جميع أنحاء العالم بشأن كثير من المشاكــل التـــي ما زالت المرأة تواجهها في العديد مـــن الــدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    One broad indicator of interest in the College and its possible contribution to raising awareness and promoting collaboration is the number of visitors to the College website. UN وهناك مؤشر عام على الاهتمام بالكلية وإسهامها الممكن في رفع مستوى الوعي وتعزيز التعاون هو عدد زوار موقعها على الشبكة.
    Non-governmental organizations and representatives of civil society had been involved in raising the level of awareness regarding gender discrimination and the rights of the girl child. UN وتجهد المنظمات غير الحكومية وممثلو المجتمع المدني في رفع مستوى الوعي بشأن التمييز بين الجنسين وحقوق الطفلة.
    2. Commends the representative of the Secretary-General for the activities undertaken so far, despite the limited resources available to him, and for the catalytic role he continues to play in raising the level of consciousness about the plight of internally displaced persons; UN ٢ - تثني على ممثل اﻷمين العام لﻷنشطة التي اضطلع بها حتى اﻵن، رغم أن الموارد المتاحة له محدودة، وللدور الحفاز الذي لا يزال يؤديه في رفع مستوى الوعي بمحنة اﻷشخاص المشردين داخليا؛
    Five years after the Rio Conference on Environment and Development, the special session of the General Assembly which took place last June has contributed to raising the level of awareness regarding the areas where progress has been insufficient. UN بعد مرور خمس سنوات على انعقاد مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، أسهمت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في حزيران/يونيه الماضي في رفع مستوى الوعي بأن التقدم المحرز في بعض الميادين لم يكن كافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد