ويكيبيديا

    "في رواندا وبوروندي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Rwanda and Burundi
        
    • of Rwanda and Burundi
        
    • into Rwanda and Burundi
        
    Statement by the Government of the Democratic Republic of the Congo concerning the upsurge in violence in Rwanda and Burundi UN بيان من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تصاعد وتيرة العنف في رواندا وبوروندي
    The last several weeks have seen a resurgence of violence in Rwanda and Burundi. UN يلاحظ، منذ عدة أسابيع، تصاعد وتيرة العنف في رواندا وبوروندي.
    Tutsi women in Rwanda and Burundi undergo the practice of elongation of the labia, the aim being to allow the women to experience greater sexual pleasure. UN إذ إن نساء التوتسي في رواندا وبوروندي يخضعن لعملية إطالة الشفرين كي يتسنى للمرأة المزيد من المتعة الجنسية.
    The conflicts in Rwanda and Burundi have made their situation worse. UN وإن الصراعات في رواندا وبوروندي قد زادت أحوالهم سوءا.
    The High Commissioner addressed letters to the Heads of State of Rwanda and Burundi to protest the forced repatriation. UN وقد وجهت المفوضة السامية رسائل إلى رئيسي الدولة في رواندا وبوروندي محتجة على اﻹبعاد القسري.
    I have the honour to forward herewith the Statement of the African Group on the situation in Rwanda and Burundi. UN يشرفني أن أقدم طيه بيان المجموعة الافريقية عن الحالة في رواندا وبوروندي.
    Statement of the African Group on the situation in Rwanda and Burundi UN بيان المجموعة الافريقية بشأن الحالة في رواندا وبوروندي
    In its consideration of the urgent need of restoring peace, stability and security in Rwanda and Burundi respectively, the African Group, UN إن المجموعة الافريقية، لدى نظرها في الحاجة الماسة إلى إعادة السلم والاستقرار واﻷمن في رواندا وبوروندي على التوالي،
    (v) Strongly appeals to the international community to increase humanitarian assistance commensurate with the scale of the human tragedy, in Rwanda and Burundi. UN ' ٥ ' تناشد المجتمع الدولي بقوة زيادة المساعدات اﻹنسانية بما يتناسب وحجم المأساة اﻹنسانية في رواندا وبوروندي.
    Recently the European Union and its member States have been among the leading supporters of the human rights operations in Rwanda and Burundi. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة كان الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه من السباقين إلى دعم عمليات حقوق اﻹنسان في رواندا وبوروندي.
    Paraguay shares the concern of the international community regarding the conflicts in Rwanda and Burundi and other parts of the African continent. UN وتشاطر باراغواي المجتمع الدولي قلقه إزاء الصراعات في رواندا وبوروندي والمناطق اﻷخرى من القارة الافريقية.
    The situations of minorities in Rwanda and Burundi were offered as examples. UN وطرح كأمثلة على ذلك حالة اﻷقلية في رواندا وبوروندي.
    Despite the existence of underlying causes, it cannot be forgotten that the sufferings caused in Rwanda and Burundi were triggered off by an act of assassination. UN ولا يمكن أن ننسى أن المآسي التي حدثت في رواندا وبوروندي تفجرت على أثر حادث اغتيال. على الرغم من وجود أسباب كامنة وراءها.
    This initiative complements ongoing work by UNESCO to strengthen independent media in Rwanda and Burundi where press houses have been established to provide technical and moral support to media professionals in the subregion. UN وتكمّل هذه المبادرة أنشطة اليونسكو الجارية في سبيل تعزيز وسائل الإعلام المستقلة في رواندا وبوروندي حيث أنشئت دور صحافة لتقديم الدعم التقني والمعنوي لمهنيي وسائل الإعلام في هذه المنطقة الفرعية.
    The Batwa people in Rwanda and Burundi have been denied access to their forests and have had to develop alternative livelihoods around wage labour, pottery and begging. UN ويحرم شعب الباتوا في رواندا وبوروندي من الوصول إلى غاباته، ويتعين عليه استحداث سبل بديلة لكسب الرزق تدور حول العمل بأجر وصناعة الفخار والتسول.
    The African Heads of State and Government gathered in Tunisia recognized the necessity of engineering a concerted solution to alleviate the adverse consequences of the ethnic turmoil in Rwanda and Burundi. UN لقد اعترف رؤساء الدول والحكومات اﻷفارقة المجتمعين في تونس بضرورة إيجاد حل متضافر لتخفيف اﻵثار الضارة المترتبة على الاضطرابات اﻹثنية في رواندا وبوروندي.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit, annexed hereto, the statement by the Government of the Democratic Republic of the Congo concerning the upsurge in violence in Rwanda and Burundi. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم، في المرفق، بيان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تصاعد وتيرة العنف في رواندا وبوروندي.
    The weaknesses encountered in implementing and enforcing the various provisions of the Agreement have largely been the result of the civil strife in Rwanda and Burundi, which has complicated the monitoring process. UN وقد نتج جانب كبير من أوجه الضعف التي ووجهت عند تطبيق وتنفيذ اﻷحكام المختلفة المنصوص عليها في الاتفاق عن الاضطرابات اﻷهلية في رواندا وبوروندي التي عقﱠدت عملية الرصد.
    The High Commissioner addressed letters to the Heads of State of Rwanda and Burundi to protest the forced repatriation. UN وقد وجهت المفوض السامي رسائل إلى رئيسي الدولة في رواندا وبوروندي محتجة على الترحيل اﻹجباري.
    The results of this process of reflection should enable the political decision-makers to determine what needs to be done in order to prevent a recurrence of the tragedies of Rwanda and Burundi. UN وستساعد نتائج هذه العملية من التفكير المتعمق صناع القرارات في تحديد ما يتعين عمله لمنع تكرر حدوث المآسي في رواندا وبوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد