ويكيبيديا

    "في ريو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at Rio
        
    • in Rio
        
    • of Rio
        
    • the Rio
        
    • to Rio
        
    A milestone reached at Rio was the decision to prepare an international convention to combat desertification and drought. UN ومن المعالم البارزة التي تم التوصل إليها في ريو قرار إعداد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر والجفاف.
    We have taken important decisions at Rio on environment, at Vienna on human rights and at Cairo on population policies. UN لقد اتخذنا قرارات هامة في ريو بشأن البيئة وفي فيينا بشأن حقوق اﻹنسان وفي القاهرة بشأن السياسات السكانية.
    You have come because you are determined that the process begun five years ago at Rio de Janeiro should not falter. UN لقد جئتم ﻷنـكم مصممون على أن العمليــة الــتي بدأت قبل خمس سـنوات في ريو دي جانيرو يجب ألا تفـتر.
    We look forward to the oceans receiving the attention that they deserve at Rio, as part of the broader economic agenda. UN ونتطلع إلى أن تولى المحيطات الاهتمام الذي تستحقه في ريو كجزء من البرنامج الاقتصادي الموسّع.
    Our planet faces an exceedingly serious situation from climate change, as was noted in Rio de Janeiro 17 years ago. UN ويواجه كوكبنا الأرضي وضعا بالغ الخطورة بسبب تغير المناخ، كما لاحظنا في ريو دي جانيرو منذ 17 عاما.
    Professor, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro UN أستاذة في الجامعة الكاثوليكية البابوية في ريو دي جانيرو
    Twenty years ago, global leaders meeting at Rio de Janeiro set forward a high international benchmark for sustainable development, crafting a range of strategies and commitments. UN قبل 20 سنة وضع قادة الكرة الأرضية المجتمعون في ريو دي جانيرو مؤشرا دوليا قياسيا عاليا للتنمية المستدامة بصياغة سلسلة من الاستراتيجيات والالتزامات.
    We look forward to work at Rio on climate issues. UN إننا نتطلع إلى العمل في ريو في المسائل المتعلقة بالمناخ.
    The special case of those States had first been recognized over 18 years previously at Rio and it was therefore shocking that during the five-year review process their unique vulnerabilities had become a source of debate among some Member States. UN وقد اعترف بالحالة الخاصة لهذه الدول لأول مرة منذ أكثر من 18 عاما في ريو ولذلك كان من المذهل أن تُصبح جوانب ضعفها الفريدة مصدرا للنقاش فيما بين بعض الدول الأعضاء أثناء عملية استعراض السنوات الخمس.
    The commitments it had made at Rio were an integral part of its national development and environmental policy. UN وأضاف أن الالتزامات التي تعهَّدت بها حكومته في ريو تُعتَبــَر جزءا لا يتجزأ من سياستها الإنمائية والبيئية الوطنية.
    Those who made serious commitments at Rio have not followed through on their promises. UN وإن الــذين كانوا في ريو وقطعوا على أنفسهم التزامات جادة قد نكثوا بوعودهم.
    I wish therefore to urge developed countries to honour their commitments made at Rio and at the various United Nations forums since then. UN لذلك أود أن أستحــث همم البلدان المتقدمة النمو لترقى إلى مستوى التزاماتها التي قطعتها في ريو وفي مختلف المحافل الدولية منـذئذ.
    The future is built on concrete actions to fulfil the commitments we entered into at Rio. UN إن المستقبل مرهون بما نقوم به من أعمال ملموسة للوفاء بالالتزامات التي تعهدنا بها في ريو.
    We hope that the developed countries will take action to fulfil the commitments they made at Rio. UN ونــأمل أن تعــمل البلــدان المتــقدمة النمو على الــوفاء بالالــتزامات الــتي تعهــدت بــها في ريو.
    When we meet in five years' time for the next review meeting, I sincerely hope that we will not have to ask that same question as those children asked at Rio. UN وإنني ﻵمل مخلصا في أننا حينما نجتمع في غضون خمسة أعوام، في اجتماع لاستعراض جديد، لن نكون بحاجة إلى أن نسأل نفس السؤال الذي سأله أولئك اﻷطفال في ريو.
    Recalling the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro, Brazil, in 1992, UN إذ نشير الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام ١٩٩٢،
    The expectations of additional resources raised at Rio have not been fulfilled. UN ولم تتحقق التوقعات التي أثيرت في ريو بشأن الموارد اﻹضافية.
    The shockwave generated at Rio has reached us today as we meet at this special session of the General Assembly. UN ولقد وصلتنا اليوم موجة الصدمة التي تولدت في ريو ونحن نجتمع في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    It emphasizes their disappointment with the slow implementation of the commitments undertaken at Rio. UN وهو يشدد على خيبة أملهم إزاء البطء في تنفيذ الالتزامات المعلنة في ريو.
    Barbados has been an active participant in the environmental movement since the 1992 United Nations Conference on Environment and Development in Rio. UN لقد ظلت بربادوس مشاركاً فعالاً في الحركة البيئية منذ مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية المعقود في ريو في عام 1992.
    Professor, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro UN أستاذة في الجامعة البابوية الكاثوليكية في ريو دي جانيرو
    It presents an early opportunity for the implementation of the commitments reached at the Rio Earth Summit. UN ويوفر فرصة مبكرة لتنفيـذ الالتزامات التي تم التوصل اليها في مؤتمــر قمــة اﻷرض في ريو.
    Their populations ranged from Tokyo's 25 million - the largest by far - to Rio's approximately 10 million. UN ويتراوح عدد سكان هذه المدن بين ٢٥ مليونا في طوكيو، أكثر المدن سكانا بفارق كبير، وزهاء ١٠ ملايين يقيمون في ريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد