While on a visit to Maputo, I arranged to meet Mr. Clarence Makwetu, Chief Mangosuthu G. Buthelezi and Foreign Minister Roelof Botha. | UN | وبينما كنت في زيارة إلى مابوتو، رتبت لزيارة السيد كلارنس ماكويتو، والزعيم مانغوسوتو ج. بوتيليزي ووزير الخارجية رولف بوتا. |
38. From 16 to 18 April, my Special Representative accompanied the Under Secretary-General for Political Affairs, on a visit to Senegal, Mauritania, Côte d'Ivoire and Guinea. | UN | 38 - في الفترة من 16 إلى 18 نيسان/أبريل، رافق ممثلي الخاص وكيل الأمين العام للشؤون السياسية في زيارة إلى السنغال وموريتانيا وكوت ديفوار وغينيا. |
Wapakhabulo has been on a visit to Europe for discussions with the Governments of the United Kingdom, Belgium and France, and with the European Union, on the situation in the Great Lakes region. | UN | وكان الأونرابل وبــاخابولو قد توجّه في زيارة إلى أوروبا من أجل إجراء مناقشات مع حكومات المملكة المتحدة وبلجيكا وفرنسا والاتحاد الأوروبي حول الوضع في منطقة البحيرات الكبرى. |
On 29 April 2004, he was visiting the village of Laknawar, and playing a board game with villagers on the roadside in the afternoon. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل 2004، كان صاحب البلاغ في زيارة إلى قرية لاكناوار، وكان، في ظهر ذلك اليوم، يلعب مع بعض سكان القرية إحدى ألعاب الطاولة على جانب الطريق. |
24. On 21 November 2002, at the invitation of the Brazilian Government, the Special Rapporteur took part in the inauguration of the National Centre for Information and Reference on Afro-Brazilian Culture in Brasilia, with President Fernando Enrique Cardoso and the President of the World Bank, Mr. John Wolfensohn, who was visiting Brazil. | UN | 24- في 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، وبدعوة من الحكومة البرازيلية، شارك المقرّر الخاص في برازيليا، في تدشين المركز الوطني للمعلومات والمراجع بشأن الثقافة الأفريقية البرازيلية إلى جانب الرئيس فرناندو إنريكي كاردوزو ورئيس البنك الدولي السيد جون وولفنسوهن الذي كان في زيارة إلى البرازيل. |
In another case, Tesfatsion Hagos, pastor of the Rema Evangelical Church in Asmara, was reportedly arrested on 27 May 2004 while on a visit to Massawa port. | UN | وفي حالة أخرى، أفيد بأن أسقف كنيسة ريما الإنجيلية، تسفاتسيون هاغوس، تم احتجازه في 27 أيار/مايو 2004 بينما كان في زيارة إلى ميناء مصوع. |
The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions on a visit to Honduras concluded that a large number of children had been killed by employees of private security companies. | UN | واستنتج المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا في زيارة إلى هندوراس أن عددا كبيرا من الأطفال قد قتلوا على يد موظفي الشركات الأمنية الخاصة. |
On 16 January, heavily armed elements of the defence and security forces escorting the wife of the President on a visit to Yetrobi village, in the eastern part of the country, deliberately entered the zone of confidence, despite strict measures taken by UNOCI to ensure the safety of Mrs. Gbagbo during her visit. | UN | وفي 16 كانون الثاني/يناير، قامت عناصر مدججة بالسلاح تابعة لقوات الدفاع والأمن، ترافق زوجة الرئيس في زيارة إلى قرية يتوزي، في الجزء الشرقي من البلد، بدخول منطقة الثقة عمدا، على الرغم من التدابير المشددة التي اتخذتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لضمان سلامة السيدة غباغبو أثناء زيارتها. |
24. The two outstanding cases concern a Jordanian journalist who reportedly disappeared in Jalalabad, province of Nangarhar, in 1989 while on assignment, and an American citizen of Afghan origin who allegedly disappeared in 1993 when he was on a visit to Afghanistan. | UN | وتتصل الحالتان المعلقتان بصحفي أردني أفيد بأنه اختفى في جلال أباد بمقاطعة نانغارهار في عام 1989 وهو في مهمة، وبمواطن أمريكي من أصل أفغاني يُزعم بأنه اختفى في عام 1993 عندما كان في زيارة إلى أفغانستان. |
From 12 to 14 November, the Chair of the Council, Salahuddin Rabbani, led a delegation on a visit to Islamabad at the invitation of the Minister for Foreign Affairs of Pakistan, Hina Rabbani Khar. | UN | وفي الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر، قاد صلاح الدين رباني، رئيس المجلس، وفدا في زيارة إلى إسلام أباد، بدعوة من هينا رباني كهار، وزيرة خارجية باكستان. |
61. In May 2009, a list of five army officers involved in serious human rights violations, including sexual violence, was handed to the President by a Security Council delegation on a visit to Kinshasa. | UN | 61- وفي أيار/مايو 2009، سلّم وفد من مجلس الأمن كان في زيارة إلى كينشاسا قائمةً إلى رئيس الجمهورية تضم أسماء خمسة ضباط في الجيش ضالعين في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وخاصة في أعمال عنف جنسي. |
77. The two outstanding cases concern a Jordanian journalist who reportedly disappeared in Jalalabad, province of Nangarhar, in 1989 while on assignment, and an American citizen of Afghan origin who allegedly disappeared in 1993 when he was on a visit to Afghanistan. | UN | ٧٧- وتتصل الحالتان المعلّقتان بصحفي أردني أُفيد بأنه اختفى في جلال أباد، بمقاطعة ننغارهار، في عام ٩٨٩١ وهو في مهمة، وكذلك بحالة مواطن أمريكي من أصل أفغاني يزعم أنه اختفى في عام ٣٩٩١ عندما كان في زيارة إلى أفغانستان. |
6. On 27 March 1998, the Minister for Foreign Affairs of Zimbabwe, Mr. Stan Mudenge, led a five-person Commonwealth delegation on a visit to Freetown in order to explore ways in which the Commonwealth could assist Sierra Leone in the task of national reconstruction and peace-building. | UN | ٦ - وفي ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، رأس وزير خارجية زمبابوي، السيد ستان مودينغي وفدا من الكمنولث مؤلفا من خمسة أشخاص في زيارة إلى فريتاون لبحث السبل التي يمكن بها للكمنولث مساعدة سيراليون في مهمة التعمير الوطني وبناء السلم. |
The Minister of Defence, Ehud Barak, was granted immunity from the legal process by the British Government while on a visit to London to deliver a speech. | UN | وقد منحت الحكومة البريطانية وزير الدفاع، إيهود باراك، الحصانة من الدعوى القانونية بينما كان في زيارة إلى لندن لإلقاء خطاب(). |
The Minister of Defence, Ehud Barak, was granted immunity from the legal process by the British Government while on a visit to London to deliver a speech. | UN | وقد منحت الحكومة البريطانية وزير الدفاع، إيهود باراك، الحصانة من الدعوى القانونية بينما كان في زيارة إلى لندن لإلقاء خطاب(). |
A Monitoring Group mission also joined WFP and Department of Safety and Security staff on a visit to WFP-supported internally displaced person settlements in Al-Jazeera I and III in Mogadishu, and observed 1 of 16 “wet feeding” centres operated by the Danish Refugee Council and SAACID in Hamar Jabjab, at which hot meals were provided to more than 5,000 war-affected Somali civilians. | UN | وشاركت أيضا بعثة من فريق الرصد موظفي برنامج الأغذية العالمي وإدارة شؤون السلامة والأمن في زيارة إلى مستوطنات المشردين داخليا التي يدعمها برنامج الأغذية العالمي في الجزيرتين الأولى والثالثة في مقديشو، وشاهدت أحد المراكز الـ 16 لتقديم ”الطعام المطبوخ“ التي يديرها مجلس اللاجئين الدانمركي ومنظمة ساسيد في هامار جبجاب أثناء تقديم الوجبات الساخنة لأكثر من 000 5 من المدنيين الصوماليين المتضررين من الحرب. |
(a) Léster Téllez Castro, a journalist and editor with the Avileña Free Press agency, was arrested on 4 March 2002 on a visit to Ciego de Ávila to see Mr. Jesús Álavarez Castillo, a correspondent from the CubaPress agency. | UN | (أ) السيد لستر تليز كاسترو وهو صحفي ومدير وكالة أنباء Avilena Free Press Agency، اعتُقل في 4 آذار/مارس 2002 عندما كان في زيارة إلى سييغو دا أفيلا لمقابلة السيد خيسوس ألفاريس كاستللو وهو مراسل من وكالة الأنباء الكوبية. |
In March 1998, the overseers accompanied the group of experts established pursuant to paragraph 12 of Security Council resolution 1153 (1998) on a visit to Iraq to determine, in consultation with the Government of Iraq, the capacity of Iraq to export petroleum and petroleum products sufficient to produce the income referred to in paragraph 2 of resolution 1153 (1998). | UN | وفي آذار/ مارس ١٩٩٨، رافق المراقبون فريق الخبراء المنشأ بموجب الفقرة ١٢ من قرار مجلس اﻷمن ١١٥٣ )١٩٩٨( في زيارة إلى العراق من أجل القيام، بالتشاور مع حكومة العراق، بتحديد قدرات العراق على تصدير النفط والمنتجات النفطية، بما يكفي لتوفير العائد المشار إليه في الفقرة ٢ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(. |
He stressed that a unified position on the part of the international community was urgently needed and reported that a small United Nations mission, led by the Department of Political Affairs and comprising staff from the Department of Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, was visiting Bamako from 1 to 5 October. | UN | وشدد على ضرورة أن يتخذ المجتمع الدولي على وجه الاستعجال موقفا موحدا، وأفاد بأن الأمم المتحدة أوفدت بعثة صغيرة تقودها إدارة الشؤون السياسية وتضم موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في زيارة إلى باماكو في الفترة من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر. |
The Secretary-General, who was visiting the region, indicated that at his every stop in the Middle East he had delivered a three-part message, which included a call for Israelis and Palestinians to stop the fighting; urging the parties to return to dialogue, and a call for the parties to address the underlying root causes of the cycles of violence that continued to plague them. | UN | وأشار الأمين العام، الذي كان في زيارة إلى المنطقة، إلى أنه أدلى في كل مرحلة من مراحل زيارته للشرق الأوسط برسالة مؤلفة من ثلاثة أجزاء، تتضمن دعوة الإسرائيليين والفلسطينيين إلى وقف القتال؛ وحث الطرفين إلى العودة إلى الحوار، ودعوة الطرفين إلى التصدي للأسباب الجذرية الكامنة وراء دورات العنف التي ما زالت تعصف بهما. |
He stressed that a unified position on the part of the international community was urgently needed and reported that a small United Nations mission, led by the Department of Political Affairs of the Secretariat and comprising staff from the Department of Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat, was visiting Bamako from 1 to 5 October. | UN | وشدد على ضرورة أن يتخذ المجتمع الدولي على وجه الاستعجال موقفا موحدا، وأفاد بأن الأمم المتحدة أوفدت بعثة صغيرة تقودها إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة وتضم موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، في زيارة إلى باماكو في الفترة من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر. |