Our objective is to restore domestic security and never to participate in the arms race for the bloody game of international warfare. | UN | هدفنا هو أن نستعيد الأمن المحلي وأن ننأى بنفسنا عن أي مشاركة في سباق التسلح والتناحر الفتاك في الحروب الدولية. |
First, many developing countries themselves have participated in the arms race in a way that is no longer affordable. | UN | أولا، أن بلدانا نامية كثيرة قد اشتركت هي نفسها في سباق التسلح بطريقة لم يعد بإمكانها تحملها. |
Unfortunately, that points to a new phase in the arms race. | UN | وللأسف، فإن هذا يشير إلى مرحلة جديدة في سباق التسلح. |
We will not engage in an arms race or other sterile concepts of the cold war. | UN | ونحن لن ندخل في سباق التسلح أو غيره من المفاهيم العقيمة التي تنتمي إلى زمن الحرب الباردة. |
This step should be condemned, because it exacerbates regional and global tensions and is evidence of Israel's firm desire to move forward in all areas of the arms race. | UN | إن هذه الخطوة تستحق الإدانة لأنها تزيد الأوضاع توتراً في المنطقة وفي العالم، وتدل على رغبة إسرائيل الأكيدة بالمضي قُدماً في سباق التسلح في المجالات كافة. |
China has never taken part in the arms race, nor has it stationed a single soldier or weapons system on foreign soil. | UN | ولم تشترك الصين قط في سباق التسلح. ولم تضع أي جندي أو منظومة أسلحة على أرض أجنبية. |
Bangladesh is neither involved in the arms race nor has it any intention of weaponizing outer space. | UN | وبنغلاديش ليست مشتركة في سباق التسلح هذا وليس عندها أي نية لتسليح الفضاء الخارجي. |
With the end of the cold war, it had been hoped that the resources invested in the arms race would be used to promote human development. | UN | وكان المأمول، بعد انتهاء الحرب الباردة، أن تستخدم الموارد المستثمرة في سباق التسلح لتعزيز التنمية البشرية. |
China will never yield to any outside pressure or enter into an alliance with any big Power or group of countries, nor will it establish any military bloc, participate in the arms race or seek military expansion. | UN | ولن تخضع الصيـن ﻷي ضغط خارجي، أو تدخل في تحالف مع أي دولـة عظمـى أو مجموعـة دول، كما أنها لن تنشئ أي كتلة عسكرية، أو تشـارك في سباق التسلح أو تسعى للتوسع العسكري. |
But one night, one of the colonies had a sudden and dramatic victory in the arms race of evolution. | Open Subtitles | لكن في ليلة, حقَّقت احدى المستعمرات نصراً مٌفاجئاً و مثير في سباق التسلح التطوري. |
So far, we're one step ahead in the arms race with the pests. | Open Subtitles | الى الآن , نحن مُتقدمون بخطوة في سباق التسلح ضد الحشرات |
France has never participated in the arms race. | UN | ولم تشارك فرنسا إطلاقا في سباق التسلح. |
France has never engaged in the arms race. | UN | ولم تشترك فرنسا أبداً في سباق التسلح. |
The President recalled that France has never taken part in the arms race and applies a principle of strict sufficiency, which means that it maintains its arsenal at the lowest possible level, consistent with the strategic context. | UN | وذكر الرئيس بأن فرنسا لم تشارك قط في سباق التسلح وتطبق مبدأً يتمثل في الاكتفاء الصرف، ومعنى ذلك أنها تبقي ترسانتها في أدنى مستوى ممكن، وفقاً للسياق الاستراتيجي. |
The main goal is to prevent yet another spiral in the arms race on the basis of information and communication technologies, to preserve resources in the interest of development, and to avert new sources of conflict in the international sphere. | UN | والهدف الرئيسي هو منع حدوث حلقة مفرغة أخرى في سباق التسلح على أساس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وحفظ الموارد لأغراض التنمية، وتجنب نشوء مصادر جديدة للصراع في المجال الدولي. |
My delegation wonders if that is as a result of regional and global insecurity or simply a vicious spiral in the arms race. | UN | ويتساءل وفد بلدي حول ما إذا كان ذلك نتيجة لانعدام الأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي أو مجرد دائرة مفرغة في سباق التسلح. |
The Democratic Republic of the Congo underscores the need for nuclear disarmament and negative security guarantees, and is following developments in the arms race in outer space. | UN | وتشدد جمهورية الكونغو الديمقراطية على ضرورة نزع السلاح النووي وعلى تقديم الضمانات الأمنية السلبية، وهي تتابع التطورات في سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
France had never participated in the arms race and applied a principle of " strict sufficiency " . The French President had announced further reductions in France's arsenal of one third of the total number of nuclear weapons, missiles and aircraft in the airborne component of its nuclear forces. | UN | وأشار السيد دوبيل إلى أن فرنسا لم تشارك قط في سباق التسلح وأنها تطبق مبدأ الاكتفاء الصارم وأن الرئيس الفرنسي أعلن تخفيضات جديدة للترسانة الفرنسية تشمل ثلث أسلحتها النووية وقذائفها وطائراتها التي تدخل ضمن عناصر قواتها النووية المحمولة جواً. |
China has never taken part in an arms race in outer space. | UN | ولم تشترك الصين أبدا في سباق التسلح بالفضاء الخارجي. |
The realization of the potential dangers of the proliferation of nuclear weapons, of their harmful short- and long-term effects on the environment, as well as the attainment of strategic equivalence between the two super-Powers made it possible to reach agreements which have helped to avert some of the most extravagant excesses of the arms race. | UN | وكان إدراك اﻷخطار الكامنة في انتشــار اﻷسلحة النووية وآثارها الضارة بالبيئة في اﻷجلين القصير والطويل، علاوة على تحقيق التعادل الاستراتيجي بين الدولتين العظميين، سببا في تيسير التوصل إلى اتفاقات ساعدت على تفادي بعض أهم جوانب الانغماس المفرط في سباق التسلح. |