ويكيبيديا

    "في سبيل توفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in providing
        
    • in order to provide
        
    • of providing
        
    • made to provide
        
    The recent conversion by the General Assembly of positions funded from the general temporary assistance funds into established posts is the first step in providing resources specifically for web site operations. UN ويشكل ما قررته الجمعية العامة مؤخرا من تحويل وظائف ممولة من أموال المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة أولى الخطوات في سبيل توفير موارد خاصة بعمليات مواقع الويب.
    It is also recommended that the State party increase its efforts in providing support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. UN ومن الموصى به كذلك أن تزيد الدولة الطرف جهودها في سبيل توفير الدعم، بما في ذلك تدريب الوالدين، لتثبيط ممارسة هجر الأطفال.
    Aware that the supply of affordable building materials is one of the principal difficulties faced by large sections of populations in developing countries in providing adequate housing for themselves, UN وإذ تدرك أن عرض مواد البناء التي يمكن توفيرها بتكلفة معقولة هو إحدى الصعوبات الرئيسية التي تواجهها قطاعات عريضة من السكان في البلدان النامية في سبيل توفير سكن ملائم لها،
    The real proof will be whether the G-8 can make a genuine financial contribution in order to provide all children with education, as it pledged to do in Okinawa. UN والبرهان الحقيقي سيتمثل في هل تستطيع مجموعة الدول الصناعية الثماني أن تقدم إسهاما ماليا حقيقيا في سبيل توفير التعليم لجميع الأطفال، كما تعهدت بأن تفعل ذلك في أوكيناوا؟
    7. Invites the Secretary-General, with the assistance of interested States and relevant organizations, to make use of the database referred to in paragraph 4 above, in order to provide guidelines for drafting appropriate laws on victims and, at the request of Member States, to assist in the elaboration of new legislation; UN ٧ - يدعو اﻷمين العام إلى أن يقوم، بمساعدة الدول المهتمة والمنظمات المعنية، بالاستفادة من قاعدة البيانات المشار اليها في الفقرة ٤ أعلاه في سبيل توفير مبادئ توجيهية بشأن سن قوانين ملائمة عن الضحايا وأن يقوم، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، بالمساعدة في صوغ تشريعات جديدة
    54. The task of collecting and providing clean water for their families and communities exposes women to similar risks and challenges as that of providing food. UN 54- إن المهمة التي تضطلع بها المرأة في جلب وتقديم المياه النقية لأسرتها ومجتمعها تعرضها لمخاطر وتحديات تماثل ما تتعرض له في سبيل توفير الغذاء.
    Attempts are made to establish infrastructure of material and mental support, and efforts have been made to provide group homes and to help achieve economic independence. UN وتبذل محاولات في سبيل إرساء هياكل أساسية لتقديم الدعم المادي والمعنوي وبذلت جهود في سبيل توفير دور جماعية والمساعدة على تحقيق الاستقلال الاقتصادي.
    837. While welcoming the priority given by the State party to health, the Committee expresses its concern about the high rates of infant and child mortality, malnutrition and infectious diseases, as well as the unresolved difficulties in providing country-wide maternal and child health services. UN ٧٣٨ - ومع ترحيب اللجنة بما تعطيه الدولة الطرف من أولوية للصحة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء المعدلات العالية لوفيات الرضع واﻷطفال، وسوء التغذية، واﻷمراض المُعدية، إلى جانب المصاعب القائمة في سبيل توفير خدمات صحة اﻷم والطفل في البلد بكامله.
    193. While welcoming the priority given by the State party to health, the Committee expresses its concern about the high rates of infant and child mortality, malnutrition and infectious diseases, as well as the unresolved difficulties in providing country-wide maternal and child health services. UN ٣٩١- ومع ترحيب اللجنة بما تعطيه الدولة الطرف من أولوية للصحة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء المعدلات العالية لوفيات الرضع واﻷطفال، وسوء التغذية، واﻷمراض المُعدية، إلى جانب المصاعب القائمة في سبيل توفير خدمات صحة اﻷم والطفل في البلد بكامله.
    6. Commends in particular the efforts of the Organization of African Unity, its member States and agencies in providing diplomatic, political, humanitarian and other support for the implementation of resolution 872 (1993); UN ٦ - يثني بصفة خاصة على الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية ودولها اﻷعضاء ووكالاتها في سبيل توفير الدعم الدبلوماسي والسياسي والانساني وغيره من أجل تنفيذ القرار ٨٧٢ )١٩٩٣(؛
    6. Commends in particular the efforts of the Organization of African Unity, its member States and agencies in providing diplomatic, political, humanitarian and other support for the implementation of resolution 872 (1993); UN ٦ - يثني بصفة خاصة على الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية ودولها اﻷعضاء ووكالاتها في سبيل توفير الدعم الدبلوماسي والسياسي والانساني وغيره من أجل تنفيذ القرار ٨٧٢ )١٩٩٣(؛
    " 6. Commends in particular the efforts of the Organization of African Unity, its member States and agencies in providing diplomatic, political, humanitarian and other support for the implementation of resolution 872 (1993); UN " ٦ - يثني بصفة خاصة على الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية ودولها اﻷعضاء ووكالاتها في سبيل توفير الدعم الدبلوماسي والسياسي والانساني وغيره من أجل تنفيذ القرار ٨٧٢ )١٩٩٣(؛
    As I said before, Japan welcomes and appreciates the Chairman's effort in providing CD/NTB/WP.330 and considers its content to be a fair, balanced " consensus potential " . UN كما ذكرت سابقا، فإن اليابان ترحب بما بذله الرئيس من جهد في سبيل توفير الوثيقة CD/NTB/WP.330 وهي تقدﱢر هذا الجهد، وتعتبر مضمون الوثيقة منصفا ومتزنا ويتصف بإمكانية توافق اﻵراء بشأنه.
    6. Poorer developing States, however, were confronted with great difficulties in providing children with adequate education and nutrition for want of the necessary resources. UN 6 - بيد أن الدول النامية الأشد فقرا تواجه صعوبات جمة في سبيل توفير التعليم المناسب والتغذية الكافية للأطفال، جراء انعدام الموارد الضرورية.
    89.44 Redouble its efforts in providing and facilitating better access for all in exercising their right to health and right to education (Malaysia); UN 89-44- أن تضاعف جهودها في سبيل توفير وتيسير سبل أفضل للجميع لممارسة حقهم في الصحة وحقهم في التعليم (ماليزيا)؛
    " 8. Commends in particular the efforts of the Organization of African Unity and its agencies, as well as those of the Tanzanian facilitator, in providing diplomatic, political, humanitarian and other support for the implementation of the relevant resolutions of the Council; UN " ٨ - يثني بوجه خاص على الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية ووكالاتها وعلى جهود الطرف التيسيري التنزاني في سبيل توفير الدعم الدبلوماسي والسياسي واﻹنساني وغيره من أشكال الدعم لتنفيذ قرارات المجلس ذات الصلة؛
    43. in order to provide an enabling environment to encourage and maintain long-term private investment on the one hand and meet the socio-economic expectations of the country on the other, host Governments are inevitably finding themselves in a conflict of interest situation. UN ٤٣ - في سبيل توفير بيئة مناسبة لتشجيع استثمارات القطاع الخاص الطويلة اﻷجل والحفاظ عليها من جهة وتلبية توقعات البلد الاجتماعية - الاقتصادية من جهة أخرى، فإن الحكومات المضيفة تجد نفسها بالحتم في موقف تتصارع فيه المصالح.
    As State-run businesses in those prisons where in order to provide greater possibilities of work for convicts they are involved in the manufacturing of products and the provision of services needed by the Administration and other bodies. UN - أعمال تجارية حكومية داخل السجون يتم فيها إشراك المدانين في صنع المنتجات وتزويد الخدمات التي تحتاجها الإدارة وسائر الهيئات الأخرى، وذلك في سبيل توفير المزيد من فرص العمل للمدانين.
    248. Furthermore, the arid environment and scarcity of water will add another complexity to the engineering support to the mission in Darfur, as the mission would need to carry out significant drilling activities combined with appropriate conservation measures in order to provide sufficient water for the mission. UN 248 - وعلاوة على ما تقدم، فإن البيئة القاحلة وشح المياه سيزيدان من تعقيد الدعم الهندسي المقدم إلى البعثة في دارفور، إذ أن البعثة ستحتاج إلى القيام بكثير من أنشطة الحفر، إلى جانب اتخاذ تدابير حفظ ملائمة في سبيل توفير ما يكفي من المياه إلى البعثة.
    In view of the extraordinary increase in workload in connection with the establishment of these operations, it is proposed to establish a Communications Officer post at the P-3 level in order to provide a full range of continuous ICT support to the missions. UN وبالنظر إلى الزيادة الفائقة في عبء العمل المتصل بإنشاء هذه العمليات، فإنه يقترح إنشاء وظيفة لموظف اتصالات بالرتبة ف-3 في سبيل توفير كم كامل من الدعم المستمر لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى البعثات.
    (b) It establishes minimum standards to be achieved but does not prevent any Party from adopting measures which go further in the direction of providing access to information, public participation or access to justice. UN (ب) تحدّد المعايير الدنيا التي يجب أن تُستوفى، بيد أنها لا تمنع أي طرف من اعتماد تدابير أبعد مدى في سبيل توفير الحصول على المعلومات، والمشاركة الجماهيرية أو الاحتكام إلى القضاء.
    390. The Committee welcomes the efforts being made to provide instruction, and the materials necessary for instruction, in minority languages. UN ٣٩٠ - وترحب اللجنة بالجهود المبذولة في سبيل توفير التعليم، والمواد اللازمة للتعليم، بلغات اﻷقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد