ويكيبيديا

    "في سبيل نشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to disseminate
        
    • to spread
        
    • in widening the
        
    • in disseminating
        
    The Committee notes with satisfaction the numerous activities undertaken to disseminate information relating to the Convention. UN وتنَوﱢه اللجنة مع الارتياح باﻷنشطة العديدة التي يتم الاضطلاع بها في سبيل نشر المعلومات المتصلة بالاتفاقية.
    New communication technologies, including such computer networks as the Internet, are being used to disseminate racist and xenophobic propaganda. UN وتستخدم في سبيل نشر الدعاية العنصرية والدعاية إلى كراهية الأجانب تكنولوجيات الاتصال الجديدة بما في ذلك الشبكات الحاسوبية مثل شبكة الإنترنت.
    53. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention. UN ٣٥- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقوية جهودها في سبيل نشر مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    Pakistan emphasized the tolerance showed by Tunisia and its efforts to spread a message of inclusiveness and integration within its society. UN وشددت باكستان على ما تبديه تونس من تسامح وعلى ما تبذله من جهود في سبيل نشر رسالة الإشمال والإدماج داخل مجتمعها.
    6. Commends the Secretary-General for supporting the efforts of universities, other academic institutions and non-governmental organizations active in the educational field in widening the world-wide availability of disarmament education, and invites him to continue to support and cooperate, without cost to the regular budget of the United Nations, with educational institutions and non-governmental organizations engaged in such efforts; UN ٦ - تثني على اﻷمين العام لدعمه الجهود التي تبذلها الجامعات والمؤسسات اﻷكاديمية اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية الناشطة في ميدان التثقيف، في سبيل نشر الثقافة في مجال نزع السلاح على أوسع نطاق على صعيد العالم، وتدعوه الى مواصلة تقديم الدعم والتعاون الى مؤسسات التثقيف والمنظمات غير الحكومية المضطلعة بهذه الجهود، دون أن تتكبد الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أي تكلفة؛
    410. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party in disseminating the Convention through, inter alia, seminars and workshops. UN 410- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف في سبيل نشر الاتفاقية من خلال أنشطة عدة تشمل الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    More aggressive steps to disseminate this information could include media outreach, when appropriate to the mandate of the activity, using such means as radio, popular newspapers, etc. UN أما الخطوات اﻷكثر حزماً في سبيل نشر هذه المعلومات فيمكن أن تشمل الاتصال بوسائط الاعلام، حين يكون ذلك مناسبا لولاية النشاط، باستخدام وسائل مثل الاذاعات والصحف الشعبية، الخ.
    41. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention. UN 41- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقوية جهودها في سبيل نشر مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    19. The Committee notes with satisfaction the efforts made by the State party to disseminate the Convention. UN 19- تلاحظ اللجنة بتقدير ما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل نشر الاتفاقية.
    It reiterates its recommendation that the State party increase its efforts to disseminate more informative material and translate it into the main indigenous languages in a culturally sensitive manner, and that it develop more creative methods to promote the Convention, in particular at the local level. UN وهي تكرر توصيتها للدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود في سبيل نشر كم أكبر من المواد الإعلامية وترجمتها إلى لغات السكان الأصليين الرئيسية على نحو يراعي الحساسيات الثقافية، كما توصيها باستحداث المزيد من الأساليب المبتكرة بغرض الترويج للاتفاقية، خاصةً على الصعيد المحلي.
    41. The Ministry of Information, for example, carried out a number of activities and programmes to disseminate and promote the Convention on the Rights of the Child, including the following: UN 41- قامت وزارة الإعلام بتنفيذ العديد من الأنشطة والبرامج في سبيل نشر وتأييد اتفاقية حقوق الطفل:
    Dissemination of the Convention 753. With regard to article 42 of the Convention, the Committee notes with appreciation the State party's efforts to disseminate the Convention, inter alia, through several programmes and activities of the Saudi National Commission for Childhood. UN 753- فيما يتعلق بالمادة 42 من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة مع التقدير جهود الدولة الطرف في سبيل نشر الاتفاقية بوسائل تشمل العديد من البرامج والأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الوطنية السعودية لرعاية الطفولة.
    Accordingly, the Committee will continue to use opportunities such as the regional seminars to disseminate information on its activities and on the Territories in an effort to mobilize world public opinion to support and assist the people of the Territories in bringing about a speedy end to colonialism. UN ومن ثم، فإن اللجنة الخاصة ستواصل الاستفادة مما يتاح من فرص مثل الحلقات الدراسية الإقليمية في سبيل نشر المعلومات عن أنشطتها وعن تلك الأقاليم، سعيا إلى تعبئة الرأي العام العالمي من أجل دعم شعوب الأقاليم ومساعدتها في وضع نهاية سريعة للاستعمار.
    27. The State party is invited to explain what it has done and what it plans to do in order to disseminate within civil society information concerning the provisions of the Covenant and of the Optional Protocol and concerning the report. UN 27- الدولة الطرف مدعوة إلى أن تشرح ما فعلته وما تزمع فعله في سبيل نشر المعلومات المتعلقة بأحكام العهد والبروتوكول الاختياري وهذا التقرير، في أوساط المجتمع المدني.
    572. The Committee welcomes the efforts by the State party to disseminate the Convention and notes the delegation's acknowledgement of the need to disseminate the Convention more widely throughout the State party. UN 572- ترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل نشر الاتفاقية، وتنوه بإقرار وفدها بضرورة نشر الاتفاقية على نطاق أوسع في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    Accordingly, the Committee will continue to use opportunities such as the regional seminars and visiting and special missions to disseminate information on its activities and on the Territories in an effort to mobilize world public opinion to support and assist the people of the Territories in bringing about a speedy end to colonialism. UN ومن ثم، ستواصل اللجنة الخاصة الاستفادة مما يتاح من فرص مثل الحلقات الدراسية الإقليمية في سبيل نشر المعلومات عن أنشطتها وعن تلك الأقاليم، سعيا إلى تعبئة الرأي العام العالمي من أجل دعم شعوب الأقاليم ومساعدتها في وضع نهاية سريعة للاستعمار.
    32. While noting the efforts to disseminate the Convention, the Committee is of the opinion that education for children and training activities for professional groups on children's rights are not systematic. UN 32- ترى اللجنة، مع ملاحظتها الجهود المبذولة في سبيل نشر الاتفاقية، أن أنشطة توعية الأطفال وأنشطة تدريب الجماعات المهنية بشأن حقوق الطفل غير منهجية.
    Pakistan emphasized the tolerance showed by Tunisia and its efforts to spread a message of inclusiveness and integration within its society. UN وشددت باكستان على ما تبديه تونس من تسامح وعلى ما تبذله من جهود في سبيل نشر رسالة الإشمال والإدماج داخل مجتمعها.
    And so the United Kingdom would like to call on all members of the CD to support ongoing work to spread, and effectively implement, the highest standards of control over these systems. UN لذا فإن المملكة المتحدة تود أن تدعو جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى دعم الجهود الجارية في سبيل نشر أعلى معايير الرقابة على هذه الأنظمة وتطبيقها بصورة فعلية.
    6. Commends the Secretary-General for supporting the efforts of universities, other academic institutions and non-governmental organizations active in the educational field in widening the worldwide availability of disarmament education, and invites him to continue to support and cooperate, without cost to the regular budget of the United Nations, with educational institutions and non-governmental organizations engaged in such efforts; UN ٦ - تثني على اﻷمين العام لدعمه الجهود التي تبذلها الجامعات والمؤسسات اﻷكاديمية اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية الناشطة في ميدان التثقيف، في سبيل نشر الثقافة في مجال نزع السلاح على أوسع نطاق على صعيد العالم، وتدعوه إلى مواصلة تقديم الدعم والتعاون إلى مؤسسات التثقيف والمنظمات غير الحكومية المضطلعة بهذه الجهود، دون أن تتكبد الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أي تكلفة؛
    14. While commending the efforts made by the State party in disseminating and raising awareness of the provisions enshrined in the Convention, the Committee is concerned that the Convention and the Committee's general recommendations are not widely known in the country. UN 14 - في حين أن اللجنة تثني على ما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل نشر الأحكام المودعة في الاتفاقية على نطاق واسع والتوعية بها، فإن القلق يخالج اللجنة لأن الاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة ليست معروفة على نطاق واسع داخل البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد