ويكيبيديا

    "في ستة بلدان أفريقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in six African countries
        
    The French Global Environment Facility (FFEM) had signed a funding agreement with UNIDO, to which it was contributing over Euro1 million for a Euro5.3 million project to replace 340 cooling towers in six African countries. UN وذكرت أن مرفق البيئة العالمية الفرنسي وقّع اتفاقاً تمويليا مع اليونيدو، يساهم فيه بما يزيد على مليون يورو لمشروع بتكلفة 3.5 ملايين يورو لتغيير 340 برج تبريد في ستة بلدان أفريقية.
    Jointly with the World Bank, UNESCO launched a programme for improving the learning perspective for primary education in rural Africa in six African countries. UN وباشرت اليونسكو بالاشتراك مع البنك الدولي بتنفيذ برنامج لتحسين إمكانيات التعلّم في المرحلة الابتدائية في المناطق الريفية الواقعة في ستة بلدان أفريقية.
    The programme has made financial and technical resources available for disability organizations in six African countries. UN وأتاح البرنامج موارد مالية وتقنية للمنظمات المعنية بالإعاقة في ستة بلدان أفريقية.
    The study included over 28,000 women in 28 obstetric centres in six African countries. UN وشملت الدراسة أكثر من 000 28 امرأة في 28 مركزاً من مراكز التوليد في ستة بلدان أفريقية.
    Challenges and opportunities in ICT Enabled Trade in six African countries UN تحديات وفرص التجارة المعتمدة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ستة بلدان أفريقية
    The Information Economy Report 2010 was presented at official launches and press seminars in six African countries. UN وقد عُرض `تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2010` في مناسبات غداء رسمية وحلقات دراسية صحفية في ستة بلدان أفريقية.
    In partnership with the Huairou Commission, linkages were created among grass-roots women's organizations in six African countries to enhance their capacity to monitor and protect women's land and inheritance rights in informal justice systems. UN وبالشراكة مع لجنة هويرو، أقيمت روابط بين المنظمات النسائية الشعبية في ستة بلدان أفريقية لتعزيز قدراتها على رصد وحماية حقوق المرأة في الأراضي والإرث في نظم العدالة غير الرسمية.
    Attention also was drawn to the pilot projects under way in six African countries aimed at implementation of the Strategic Plan and, in the interest of seeing the Plan still further, the secretariat was requested to provide guidance on how it could be applied to implement the recommendations of, and follow-up to, the Millennium Ecosystem Assessment. UN كما استرعي الانتباه إلى المشاريع الريادية الجارية في ستة بلدان أفريقية والرامية إلى تنفيذ الخطة الاستراتيجية. ولجعل هذه العملية عامة بصورة أكبر، طُلب إلى الأمانة تقديم التوجيهات بشأن كيف يمكن أن تطبّق الخطة الاستراتيجية للتمكن من تنفيذ التوصيات وأعمال المتابعة لتقييم الألفية.
    A " Schools for Africa " initiative, managed by UNICEF and the Nelson Mandela Foundation, aims to boost enrolment through school construction in rural areas in six African countries. UN وترمي مبادرة " مدارس لأفريقيا " ، التي تديرها اليونيسيف ومؤسسة " نيلسون مانديلا " ، إلى تعزيز القيد من خلال بناء المدارس في المناطق الريفية في ستة بلدان أفريقية.
    It has currently been implemented in six African countries (Benin, Cameroon, Ethiopia, Ghana, Malawi and Senegal). UN ويتم تنفيذ هذه المبادرة حاليا في ستة بلدان أفريقية (هي إثيوبيا وبنن والسنغال وغانا والكاميرون وملاوي).
    50. UNFPA is also working in six African countries -- the Congo, the Central African Republic, Namibia, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania -- with a number of indigenous peoples. UN 50 - ويعمل الصندوق أيضا في ستة بلدان أفريقية - هي الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى وناميـبيا ورواندا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة - مع عدد من الشعوب الأصلية.
    To support the implementation of the Platform for Action, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has initiated and pursued the implementation of a programme to promote women entrepreneurs in six African countries. UN ٤٣ - ضمن الجهود المبذولة لدعم تنفيذ منهاج العمل، بدأت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( برنامجا لتشجيع النساء على مباشرة اﻷعمال الحرة في ستة بلدان أفريقية وواصلت تننفيذه.
    Since January 2005, the European Union has been funding a three-year project with the Pesticide Action Network (PAN) to strengthen community health monitoring capabilities relevant to pesticide poisonings in six African countries. UN 63 - وكان الاتحاد الأوروبي منذ كانون الثاني/يناير 2005، يمول مشروع مدته ثلاث سنوات مع شبكة عمل مبيدات الآفات بهدف تعزيز قدرات الرصد للصحة المجتمعية المتعلقة بالتسمم بمبيدات الآفات في ستة بلدان أفريقية.
    Since January 2005, the European Union has been funding a three-year project with the Pesticide Action Network (PAN) to strengthen community health monitoring capabilities relevant to pesticide poisonings in six African countries. UN 20 - وكان الاتحاد الأوروبي منذ كانون الثاني/يناير 2005، يمول مشروع مدته ثلاث سنوات مع شبكة عمل مبيدات الآفات بهدف تعزيز قدرات الرصد للصحة المجتمعية المتعلقة بالتسمم بمبيدات الآفات في ستة بلدان أفريقية.
    Since January 2005, the European Union has been funding a three-year project with the Pesticide Action Network (PAN) to strengthen community health monitoring capabilities relevant to pesticide poisonings in six African countries. UN 20 - وكان الاتحاد الأوروبي منذ كانون الثاني/يناير 2005، يمول مشروع مدته ثلاث سنوات مع شبكة عمل مبيدات الآفات بهدف تعزيز قدرات الرصد للصحة المجتمعية المتعلقة بالتسمم بمبيدات الآفات في ستة بلدان أفريقية.
    As a result, hundreds of women caregivers in six African countries quantified the monetary value of their labour, time and resource contributions to mitigate the effects of the HIV/AIDS pandemic in their communities and have gained formal inclusion in national level policymaking in Kenya. UN ونتيجةً لذلك، حددت المئات من مقدمات الرعاية في ستة بلدان أفريقية القيمة النقدية المتأتية من مساهماتهن بالعمل والوقت والموارد واللازمة لتخفيف آثار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مجتمعاتهن وتوصلن إلى إدراج هذه المسألة رسمياً في عملية صنع السياسات على الصعيد الوطني في كينيا.
    Fieldwork on measuring the gender digital divide by Orbicom-ITU (2005) in six African countries found that women have 36 per cent fewer ICT-related opportunities and benefits than men, particularly in terms of skills and decision-making. UN والبحث الميداني المتعلق بقياس الفارق الرقمي الجنساني الذي أنجزته أوربيكوم - الاتحاد الدولي للاتصالات (2005) في ستة بلدان أفريقية قد خلص إلى أن النساء يحصلن على فرص ومزايا أقل ب36 في المائة من تلك التي يحصل عليها الرجال، خاصة المزايا المتعلقة بالمهارات واتخاذ القرارات.
    A recent study (2006) by the World Health Organization " Estimating the obstetric costs of female genital mutilation in six African countries " that included Burkina Faso, Ghana, Kenya, Nigeria, Senegal and Sudan, found that the costs of treating obstetric complications resulting from Female Genital Mutilation imposes a huge strain on the health systems of these countries. UN وأجرت منظمة الصحة العالمية دراسة حديثة (2006) عنوانها " تقدير تكاليف تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في ستة بلدان أفريقية`` هي بوركينا فاسو، والسنغال، والسودان، وغانا، وكينيا، ونيجريا. وخلصت الدراسة إلى أن تكاليف علاج مضاعفات الولادة الناشئة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تفرض ضغوطا شديدة على النظم الصحية في هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد