ويكيبيديا

    "في سجون البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the country's prisons
        
    • in the country's jails
        
    • in the nation's prisons
        
    • in prisons in the country
        
    • in prisons across the country
        
    There had been reports of the use of arbitrary detention and torture in the country's prisons. UN وأشار إلى وجود تقارير تفيد بأنه يجري استخدام الاحتجاز التعسفي والتعذيب في سجون البلد.
    The SSP organized an Interagency Roundtable to Conduct a Diagnostic Study of Training and Work for the Incorporation of Maquila Workers in the country's prisons. UN ونظمت وزارة الأمن العام من جهتها اجتماعا مشتركا بين المؤسسات لاستعراض التدريب والعمل على إدماج العاملات في صناعة تجهيز الصادرات الموجودات في سجون البلد.
    He also transmitted information on the following events which had occurred in the country's prisons. UN كما بعث المقرر الخاص بمعلومات عن اﻷفعال التالية التي وقعت في سجون البلد:
    18. Stresses the importance for the Government of Myanmar to give particular attention to improving the conditions in the country's jails and to allow the competent international humanitarian organization to communicate freely and confidentially with prisoners; UN ١٨ - تؤكد أهمية أن تولي حكومة ميانمار اهتماما خاصا لتحسين اﻷوضاع في سجون البلد وأن تسمح للمنظمة اﻹنسانية الدولية المختصة بالاتصال بالسجناء بحرية وفي إطار من السرية؛
    14. Stresses the importance for the Government of Myanmar to give particular attention to conditions in the country's jails and to allow the International Committee of the Red Cross to communicate freely and confidentially with prisoners; UN ١٤ - تؤكد أهمية أن تولي حكومة ميانمار اهتماما خاصا لﻷوضاع في سجون البلد وأن تسمح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالاتصال بالسجناء بحرية وفي إطار من السرية؛
    It benefits women serving time in the country's prisons. UN وهو يعود بالنفع أيضا على النساء اللواتي يؤدين مدة عقوبتهن في سجون البلد.
    They also asked how many persons were detained in the country's prisons or held in administrative detention and whether measures were envisaged to place a time-limit on the length of pre-trial detention. UN كما تساءلوا عن عدد اﻷشخاص المحتجزين في سجون البلد أو المحتجزين احتجازا إداريا، وعما إذا كان من المتوخى اتخاذ تدابير لوضع حد زمني لمدة الاحتجاز السابق على المحاكمة.
    According to the information provided by the State party's delegation, 15,430 inmates in the country's prisons were being held in facilities built to house 7,804. UN وحسب المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف، يوجد رهن الاحتجاز في سجون البلد 430 15 سجيناً في مرافق بُنيت لإيواء 804 7 سجناء.
    93. It should be stressed that the separation of detainees in the country's prisons is in effect. UN 93- وجدير بالذكر أن فصلَ السجناء في سجون البلد فصلٌ فعليٌ.
    According to the information provided by the State party's delegation, 15,430 inmates in the country's prisons were being held in facilities built to house 7,804. UN وحسب المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف، يوجد رهن الاحتجاز في سجون البلد 430 15 سجيناً في مرافق بُنيت لإيواء 804 7 سجناء.
    Of 90 deaths occurring in the country's prisons from autumn 1993 to autumn 1994, between 15 and 30 were officially cited as having resulted from starvation. UN ومن مجموع ٠٩ حالة وفاة وقعت في سجون البلد في الفترة من خريف عام ٣٩٩١ إلى خريف عام ٤٩٩١، كان هناك عدد يتراوح ما بين ٥١ و٠٣ حالة ذكرت المصادر الرسمية أنها نجمت عن الجوع.
    The State party should ensure that conditions of detention in the country's prisons are compatible with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, and that prisoners are adequately fed. UN يجب على الدولة الطرف أن تحرص على أن تكون ظروف الاحتجاز في سجون البلد متفقة مع مجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وعلى أن يحصل السجناء على الغذاء الكافي.
    98. The human rights situation in the country's prisons is one of continuous crisis. UN 98- وتشهد حالة حقوق الإنسان في سجون البلد أزمة مستمرة.
    19. Stresses that it is important for the Government of Myanmar to give particular attention to prison conditions in the country's prisons and to take steps to allow international humanitarian organizations to communicate freely and confidentially with prisoners; UN ٩١- تؤكد أهمية أن تولي حكومة ميانمار عناية خاصة ﻷوضاع الاحتجاز في سجون البلد وأن تتخذ خطوات لكي تتيح للمنظمات اﻹنسانية الدولية إمكانية الاتصال بالسجناء بحرية وفي سرية؛
    196. The Subcommittee recommends that effective measures be taken to comply with the decisions handed down by the Constitutional Chamber of the Supreme Court with reference to the improvement of living conditions for all persons held in the country's prisons. UN 196- توصي اللجنة الفرعية باتخاذ تدابير فعالة للامتثال للقرارات الصادرة عن الدائرة الدستورية في المحكمة العليا فيما يخص تحسين الظروف المعيشية لجميع الأشخاص المحتجزين في سجون البلد.
    298. The Subcommittee recommends that effective measures be taken to comply with the decisions handed down by the Constitutional Chamber of the Supreme Court with reference to the improvement of living conditions for all persons held in the country's prisons. UN 298- توصي اللجنة الفرعية باتخاذ تدابير فعلية للامتثال للقرارات الصادرة عن الدائرة الدستورية للمحكمة العليا فيما يتعلق بتحسين الظروف المعيشية لجميع الأشخاص المحتجزين في سجون البلد.
    18. Stresses the importance for the Government of Myanmar to give particular attention to improving the conditions in the country's jails and to allow the competent international humanitarian organization to communicate freely and confidentially with prisoners; UN ١٨ - تؤكد أهمية أن تولي حكومة ميانمار اهتماما خاصا لﻷوضاع في سجون البلد وأن تسمح للمنظمة اﻹنسانية الدولية المختصة بالاتصال بالسجناء بحرية وفي إطار من السرية؛
    14. Stresses the importance for the Government of Myanmar to give particular attention to conditions in the country's jails and to allow the International Committee of the Red Cross to communicate freely and confidentially with prisoners; UN ١٤ - تؤكد أهمية أن تولي حكومة ميانمار اهتماما خاصا لﻷوضاع في سجون البلد وأن تسمح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالاتصال بالسجناء بحرية وفي إطار من السرية؛
    18. Stresses that it is important for the Government of Myanmar to give particular attention to prison conditions in the country's jails and to allow international humanitarian organizations to communicate freely and confidentially with prisoners; UN ١٨- تؤكد أن على حكومة ميانمار أن تولي عناية خاصة ﻷوضاع الاحتجاز في سجون البلد وأن تتيح للمنظمات الدولية الانسانية امكانية اللقاء الحر مع السجناء والحديث معهم في سرية؛
    Those accused of crimes rarely face trial, and pretrial detention in the nation's prisons remains at approximately 80 per cent. UN فالمتهمون بارتكاب الجرائم نادرا ما يقدمون للمحاكمة، وما زال معدل الاحتجاز السابق للمحاكمة في سجون البلد يبلغ حوالي 80 في المائة.
    Strengthen the coordination effort by the Higher Council for Prisons with a view to improve the state of prisons in particular, the problems of overcrowding and violence in prisons in the country (Malaysia); UN 93-11 تعزيز جهود التنسيق التي يبذلها المجلس الأعلى للسجون من أجل تحسين حالة السجون، وبخاصة مشاكل فرط الاكتظاظ والعنف في سجون البلد (ماليزيا)؛
    With that case, the number of political prisoners who have died while in prisons across the country has reportedly reached 93. UN ويُذكر أن عدد السجناء السياسيين الذين ماتوا في سجون البلد قد وصل، بعد هذه الحالة، إلى 93 شخصا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد