ويكيبيديا

    "في سجون النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in women's prisons
        
    • in women's institutions
        
    • at women's prisons
        
    • in prisons for women
        
    The issue of overcrowding has become particularly acute in women's prisons all over the world. UN وقد أصبحت مشكلة الاكتظاط مشكلة حادة بوجه خاص في سجون النساء في كل أنحاء العالم.
    She would also like to know whether girls were separated from adults in women's prisons. UN وهي تود أن تعرف أيضاً ما إذا كانت الفتيات من اﻷحداث يفصلن عن البالغات في سجون النساء.
    end of routine strip-searching in women's prisons; and UN إنهاء التفتيش الذاتي الروتيني في سجون النساء.
    Given that there is no specific prison for minor women, nor any special section for them in women's prisons, there is a problem in the separation of prisoners. UN ونظرا لعدم وجود سجن خاص للفتيات القصر أو أي قسم خاص لهن في سجون النساء فانه توجد مشكلة فيما يتعلق بالفصل بين السجينات.
    The State party should put an end to the practice of employing male staff working in direct contact with women in women's institutions. UN على الدولة أن توقف ممارستها المتمثلة في تعيين ذكور في وظائف يكون فيها الموظف على اتصال مباشر بالنساء في سجون النساء.
    The specific objectives of this programme are to eliminate the vacancies deficit in women's prisons and to reduce the number of those detained in police districts by transferring them to prison units with appropriate facilities for the pertinent judicial purposes. UN وتتمثل الأهداف المحددة لهذا البرنامج في القضاء على نقص الأماكن في سجون النساء وتخفيض عدد الأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة بنقلهم إلى وحدات سجنية تتوفر على المرافق الملائمة لأغراض المحاكمات القضائية.
    The issue is also addressed in women's prisons. The Working Group for Prevention and Treatment of Violence in the Family has played a key role in prevention and treatment of the problem of domestic violence. UN وتعالج المسألة في سجون النساء أيضا، وقد اضطلع الفريق العامل الوطني المعني بمنع العنف العائلي ورعاية ضحاياه بدور أساسي إسهاما في الاهتمام بهذه المعضلة والوقاية منها.
    Women can be better placed than men to carry out some peacekeeping tasks, including working in women's prisons and assisting female ex-combatants during demobilization. UN وقد تكون النساء في وضع أفضل من الرجال لتنفيذ مهام معينة لحفظ السلام، من بينها العمل في سجون النساء ومساعدة المقاتلات السابقات أثناء عمليات التسريح.
    The main goals are to ensure that there be no space deficit in women's prisons and that those incarcerated in police stations be reallocated to appropriate facilities. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لذلك في ضمان سد نقص الأماكن في سجون النساء وضمان نقل المسجونين في مخافر الشرطة إلى مرافق ملائمة.
    Recruit more staff in women's prisons (para. 187) UN توظيف المزيد من الموظفين في سجون النساء (الفقرة 187)
    6. Programmes commonly associated with education and training in women's prisons fall into four categories: UN 6 - وتنقسم البرامج المرتبطة عادة بالتعليم والتدريب في سجون النساء إلى أربع فئات:
    Research in women's prisons in Brazil found that HIV affects a higher percentage of incarcerated women than men. UN وتوصلت البحوث المجراة في سجون النساء في البرازيل إلى أن النسبة المئوية للسجينات المتأثرات بفيروس نقص المناعة البشرية تزيد على نسبة السجناء الذكور المتأثرين به.
    In 2004, the Committee on the Rights of the Child had expressed concern regarding the administration of juvenile justice, yet girls continued to be placed in women's prisons in violation of Germany's Juvenile Criminal Code. UN وأضافت أن لجنة حقوق الطفل أعربت عام 2004 عن القلق بشأن إدارة محاكم الأحداث، إلا أن إيداع الفتيات في سجون النساء ما زال مستمراً مما يعد انتهاكاً للقانون الجنائي المتعلق بالأحداث.
    Capacity-building for staff employed in women's prisons shall enable them to address the special social reintegration requirements of women prisoners and manage safe and rehabilitative facilities. UN تمكن عملية بناء القدرات المخصصة للموظفين في سجون النساء من التعامل مع متطلبات إعادة إدماج السجينات في المجتمع وإدارة المرافق الآمنة التي تكفل تأهيلهن.
    27. By letter dated 19 December 1999, the Special Rapporteur advised the Government that she had received reports that female inmates are at risk of sexual exploitation in women's prisons in Bermuda. UN 27- أبلغت المقررة الخاصة الحكومة، في رسالة مؤرخة في 19 كانون الأول/ديسمبر 1999، أنها تلقت تقارير تفيد أن السجينات معرضات للاستغلال الجنسي في سجون النساء في برمودا.
    2. Basic training shall be provided for prison staff working in women's prisons on the main issues relating to women's health, in addition to first aid and basic medicine. UN 2- يجب تقديم تدريب أساسي لموظفي السجن الذين يعملون في سجون النساء حول المسائل الرئيسية المتعلقة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأوّلية والتطبيب الأساسي.
    2. Basic training shall be provided for prison staff working in women's prisons on the main issues relating to women's health, in addition to first aid and basic medicine. UN 2 - يجب تقديم تدريب أساسي لموظفي السجن الذين يعملون في سجون النساء حول المسائل الرئيسية المتعلقة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأوّلية والتطبيب الأساسي.
    2. Basic training shall be provided for prison staff working in women's prisons on the main issues relating to women's health, in addition to first aid and basic medicine. UN 2 - يوفّر للموظفين العاملين في سجون النساء تدريب أساسي بشأن المسائل الرئيسية المتصلة بصحة النساء، بالإضافة إلى التدريب على الإسعافات الأوّلية والتطبيب.
    · As part of " Inmates' Day " (2001), there was a discussion group on government action concerning the situation of women in penitentiaries, intended to socialize the experiences of working in women's prisons. UN :: في إطار " يوم السجناء والسجينات " (2001) أجري حوار حول " الأعمال التي تقوم بها الدولة فيما يتعلق بحالة النساء في المؤسسات العقابية " ، بهدف نشر خبرات العمل في سجون النساء.
    6. In relation to article 10, the Committee has expressed concern that the number of women in the prison population was significant, and recommended that States parties end the practice of employing male staff to work directly with women in women's institutions. UN 6- وفيما يتعلق بالمادة 10، أعربت اللجنة عن قلقها لوجود عدد لا يُستهان به من النساء في صفوف السجناء()، وأوصت الدول الأطراف بأن تمتنع عن استخدام موظفين ذكور للتعامل مباشرة مع النساء المحتجزات في سجون النساء().
    Under article 30 of the same law, there is always a gynaecologist at women's prisons. UN وبموجب المادة ٣٠ من نفس هذا القانون، يوجد على الدوام في سجون النساء أخصائي في أمراض النساء.
    In this regard, she also considers the subject of childcare in prisons for women and how States have addressed this issue differently. UN وهي تنظر في هذا الصدد أيضاً في موضوع رعاية الأطفال في سجون النساء والطرق المختلفة التي تعالج بها الدول هذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد