The force was concentrated in Sarajevo, and liaison and observation teams were deployed throughout Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد تمركزت القوة في سراييفو وجرى إيفاد أفرقة الاتصال والرصد إلى أنحاء البوسنة والهرسك كافة. |
He gave the example that the only original of the Dayton Agreement held in Sarajevo was lost. | UN | وذكر على سبيل المثال أن الوثيقة الأصلية الوحيدة لاتفاق دايتون المحفوظة في سراييفو قد فقدت. |
The unfavourable economic situation, together with late payment of salaries, resulted in a number of strikes in Sarajevo and other major cities. | UN | وقد أدت الظروف الاقتصادية غير المواتية والتأخر في دفع المرتبات إلى قيام عدد من الإضرابات في سراييفو ومدن رئيسية أخرى. |
The preliminary results show that most of the war crimes committed in Sarajevo have involved attacks on civilian persons and objects. | UN | وتشير النتائج اﻷولية الى أن معظم جرائم الحرب المرتكبة في سراييفو قد شملت هجومات على أشخاص مدنيين وأهداف مدنية. |
The training facility at Sarajevo at Tito Barracks is also provided at no cost by Sarajevo University. | UN | وتوفر جامعة سراييفو مجانا أيضا مرفق التدريب الموجود في سراييفو في ثكنات تيتو. |
The Council welcomes the planned meeting between the military commanders in Sarajevo under the auspices of UNPROFOR. | UN | والمجلس يرحب بالاجتماع المزمع عقده في سراييفو بين القادة العسكريين برعاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Before such a step was taken, measures should be adopted to relieve the suffering in Sarajevo and other areas. | UN | ولذا ينبغي قبل كل شيء اتخاذ تدابير تهدف الى معالجة حالة المعاناة في سراييفو وفي المناطق اﻷخرى. |
The Council welcomes the planned meeting between the military commanders in Sarajevo under the auspices of UNPROFOR. | UN | والمجلس يرحب بالاجتماع المزمع عقده في سراييفو بين القادة العسكريين برعاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
This means establishing a lifeline which would greatly contribute to the improvement of the humanitarian situation in Sarajevo and its surroundings. | UN | وهذا يعني إقامة خط إمداد من شأنه أن يساهم كثيرا في تحسين الحالة اﻹنسانية في سراييفو والمناطق المحيطة بها. |
One should also remember the applause in the stadium in Sarajevo in 1984, when that city hosted the Winter Olympic Games. | UN | وينبغي أن نتذكر أيضا التصفيق في الاستاد في سراييفو في عام ١٩٨٤، عندما استضافت تلك المدينة اﻷلعاب اﻷولمبية الشتوية. |
Visiting professor at Faculty of Law in Sarajevo 1975 | UN | استاذ زائر في كلية الحقوق في سراييفو ٥٧٩١ |
Full professor at Faculty of Law in Sarajevo 1980 | UN | استاذ متفرغ في كلية الحقوق في سراييفو ٠٨٩١ |
Newly elected Serb representatives declined to attend the inaugural ceremony in Sarajevo, citing fears for their security. | UN | فقد رفض الممثلون الصرب المنتخبون مؤخراً حضور حفل الافتتاح في سراييفو متذرعين بالخوف على سلامتهم. |
Over two thirds of the monitors provided were deployed in Sarajevo to supervise the transfer of police authority to the Federation. | UN | ونشر في سراييفو ما يزيد على ثلثي المراقبين الذين تم توفيرهم وذلك للاشراف على نقل سلطة الشرطة إلى الاتحاد. |
Last Saturday I attended the memorial service in Sarajevo. | UN | ويوم السبت الماضي حضرت حفلة تأبينهم في سراييفو. |
The new coalition Government in Sarajevo gave fresh impetus to that process. | UN | ولقد وفرت الحكومة الائتلافية الجديدة في سراييفو زخما جديدا لتلك العملية. |
A polyclinic has been set up in Sarajevo with six specialized clinics. | UN | وأقيمت عيادة متعددة التخصصات في سراييفو تتوفر على ست عيادات متخصصة. |
The Agency is now established in temporary accommodation in Sarajevo and planning is ongoing to secure permanent facilities. | UN | وقد تم الآن إحلال الوكالة في مكان مؤقت في سراييفو والخطط جارية لتأمين مرافق دائمة لها. |
The force is still deployed throughout the country, with three regionally based multinational task forces and a headquarters in Sarajevo. | UN | ولا تزال القوة منتشرة في جميع أنحاء البلد، وتشمل ثلاث أفرقة عمل متعددة الجنسيات إقليمية ومقرا في سراييفو. |
Surfacing of the car parking area at the training facility at Sarajevo | UN | تسوية منطقة موقف السيارات في مرفق التدريب في سراييفو |
The intensified strangulation of Sarajevo is taking a heavy toll upon the civilian population of Sarajevo. | UN | إن السكان المدنيين في سراييفو يدفعون غاليا ما تشهده مدينتهم من خنق مكثف. |
I regret to inform you that once again the Sarajevo cease-fire and the conditions of the NATO ultimatum have been blatantly violated. | UN | آسف إذ أبلغكم أن وقف إطلاق النار في سراييفو وشروط إنذار حلف شمال اﻷطلسي قد انتُهكا انتهاكا صارخا مرة أخرى. |
Radio Vrhbosna, a relatively new addition, is close to Sarajevo's Croatian community and the Catholic Church. | UN | أما محطة إذاعة فروبوسنة، وهي إضافة جديدة نسبيا، فهي قريبة من مجتمع الكروات الذين يعيشون في سراييفو وكذلك من الكنيسة الكاثوليكية. |
The availability of utilities in and around Sarajevo increased significantly during this period, facilitated in part by the Office of the Special Coordinator for Sarajevo and UNPROFOR. | UN | وزاد توافر المرافق العامة في سراييفو وحولها بدرجة كبيرة خلال هذه الفترة، وسهل ذلك جزئيا مكتب المنسق الخاص لسراييفو وقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
There have also been a number of incidents of the Bosnian Serb de facto authorities blocking the flow of gas, water and electricity into Sarajevo. | UN | ووقع أيضا عدد من الحوادث قامت فيها سلطات اﻷمر الواقع الصربية البوسنية بوقف تدفق الغاز والمياه والكهرباء في سراييفو. |
Sarajevo-based and Republika Srpska-based parties each won 11 seats in the Municipal Assembly, with 1 seat going to a national minority, whose allegiance is with the Sarajevo-based parties. | UN | وفاز كل من الأحزاب المتمركزة في سراييفو وفي جمهورية صربسكا بمجموع 11 مقعدا في المجلس البلدي، وفازت بمقعد واحد إحدى الأقليات القومية الموالية للأحزاب المتمركزة في سراييفو. |
After ten hours, we reached an agreement that would end the siege, after more than three years of war. The next day, we were able to fly into the reopened airfield in Sarajevo. | News-Commentary | بعد عشر ساعات توصلنا إلى اتفاق يقضي بفك الحصار، بعد ما يزيد على ثلاثة أعوام من الحرب. وفي اليوم التالي كان بوسعنا الطيران إلى المطار الذي أعيد افتتاحه في سراييفو. كانت تلك المدينة التي لا تقهر قد بدأت في العودة إلى الحياة بالفعل. وبعد شهرين انتهت الحرب بموجب اتفاق دايتون، ولم تستأنف من جديد. |