ويكيبيديا

    "في سلسلة الإمدادات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the supply chain
        
    • into the supply chain
        
    • through the supply chain
        
    In addition, elaboration of the role of the Global Service Centre in the supply chain and in the planning and management of predefined service modules was requested. UN وبالإضافة إلى ذلك، التُمس تقديم مزيد من الشرح بشأن دور المركز العالمي لتقديم الخدمات في سلسلة الإمدادات وفي التخطيط لنماذج الخدمات المحددة سلفا وإدارتها.
    The program calls upon the trade community to establish procedures to enhance their existing security practices and those of their business partners involved in the supply chain. UN فالبرنامج يهيب بدوائر قطاع التجارة بأن تضع إجراءات لتعزيز ممارسات الأمن التي تتبعها وتلك التي يتبعها شركاؤها في قطاع الأعمال المشاركون في سلسلة الإمدادات.
    The proposed project will provide a method to identify and fill gaps in the collaboration of stakeholders in the supply chain, regulatory compliance and food quality, and promote the use of information technologies and data exchange. UN وسيوفّر المشروع المقترح أسلوبا لتحديد وسد الثغرات التي تعتري تعاون أصحاب المصلحة في سلسلة الإمدادات والامتثال للأنظمة ونوعية الأغذية، وتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات وتبادل البيانات.
    One of the objectives was to study the feasibility of establishing a mechanism for the traceability and certification of origin of coloured gemstones, and to address the involvement of organized criminal groups in the supply chain. UN وتمثل أحد أهداف الاجتماع في دراسة جدوى إنشاء آلية لتعقب منشأ الأحجار الكريمة الملونة وإصدار شهادات بمنشئها، ومكافحة ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في سلسلة الإمدادات.
    On 18 April 2013, the Chair of the Kimberley Process called on Process participants to be vigilant regarding the possible illicit introduction of rough diamonds into the supply chain by rebel groups. UN وفي 18 نيسان/أبريل 2013، دعا الرئيس المشاركين في العملية إلى التحلي باليقظة في ما يتعلق بإمكانية إدخال الماس الخام بطريقة غير مشروعة في سلسلة الإمدادات من قبل الجماعات المتمردة.
    Hence, addressing products relatively early in the supply chain would be simpler than addressing them at the stage of final use. UN وبالتالي، فإن معالجة المنتجات في وقت مبكر نسبياً في سلسلة الإمدادات سيكون أسهل كثيراً من معالجتها في مرحلة الاستخدام النهائي.
    In addition, the role of the global service centre in the supply chain and in the planning and management of predefined service modules should be elaborated. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التوسع في شرح دور مركز الخدمات العالمية في سلسلة الإمدادات وفي التخطيط لنماذج الخدمات المحددة سلفا وإدارتها.
    Some agreements also have effects on franchising, sub-contracting companies and suppliers in the supply chain. UN ولبعض الاتفاقات أيضا آثار على الشركات التي تتمتع بحقوق امتياز والشركات المتعاقدة من الباطن والموردين في سلسلة الإمدادات.
    110. In addition, the role of the global service centre in the supply chain and in the planning and management of predefined service modules should be elaborated. UN 110 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التوسع في شرح دور مركز تقديم الخدمات على الصعيد العالمي في سلسلة الإمدادات وفي التخطيط لنماذج الخدمات المحددة سلفا وإدارتها.
    A number of these purchases were " political " , designed to maximize profits for those individuals involved in the supply chain. UN وكان عدد من هذه المشتريات " سياسياً " ، إذ كان الغرض منها تحقيق أكبر قدر من الأرباح لأولئك الأفراد المشتركين في سلسلة الإمدادات.
    In developing countries, spoiling in the supply chain between field and market was a major factor, exacerbated by poor crop handling at harvest, as well as inadequate storage and transport infrastructure. UN ففي البلدان النامية، يشكل تعرض الأغذية للفساد في سلسلة الإمدادات بين الحقل والسوق أحد العوامل الرئيسية، ويزداد الأمر سوءا جراء سوء تناول المحاصيل وقت الحصاد، فضلا عن عدم كفاية الهياكل الأساسية للنقل والتخزين.
    This occurred in the latter part of the 1990s. Some banks adopted a proactive role in borrowing entities by filling gaps and remedying weaknesses in the supply chain. In the process, they took over some of the managerial functions of the client companies. In this way, they ensured that sufficient receivables were generated with low risk. UN وقد حدث هذا في الجانب الأخير من التسعينات، فاتبعت بعض البنوك دوراً نشطاً في هيئات الإقراض بسد الفراغات ومعالجة أوجه الضعف في سلسلة الإمدادات " وخلال هذه العملية تولت بعض الوظائف الإدارية في شركات العملاء " وبهذا ضمنت توليد ما يكفي من المستحقات بقدر قليل من الخطر.
    Since the statistical data do not reflect country of origin (place of manufacture), but rather location of the supplier with which the contract is made, the representation of developing-country inputs in the supply chain is underestimated. C. E-procurement UN وبما أن البيانات الإحصائية لا تعكس بلد المنشأ (مكان التصنيع) وإنما مكان وجود الموِّرد الذي تم التعاقد معه، فإن مدخلات البلدان النامية ممثلة في سلسلة الإمدادات بأقل مما هي في واقع الأمر.
    [130] These are to establish, document and verify: the nature and exact origin of minerals; the exact locations where minerals are consolidated, traded, processed or upgraded; and all “upstream” intermediaries involved in the supply chain. UN ([130]) تستهدف هذه الخطوات تحديد وتوثيق طبيعة المعادن ومنشئها الحقيقي والتحقق منها؛ والمواقع الفعلية حيث يجري تصليب المعادن أو الاتجار بها أو تجهيزها أو تحسينها؛ وجميع الوسطاء الأساسيين المشاركين في سلسلة الإمدادات.
    (k) The stronger organization of small farmers to develop more equitable relations in their partnerships with the other actors in the supply chain in order to raise their income should be supported. UN (ك) دعم تعزيز تنظيم صغار المزارعين لبناء علاقات أكثر إنصافا في شراكاتهم مع سائر الجهات الفاعلة في سلسلة الإمدادات من أجل الزيادة في دخلهم.
    24. At the 2009 meeting, experts highlighted the urgent need to reach agreement in the ongoing negotiations on a regulatory regime for GHG emissions from international shipping. They also noted with concern the insufficient attention that had been paid to the potential impacts and implications of climate change for transportation systems, and in particular for ports, which are key nodes in the supply chain and vital for global trade. UN 24- وفي اجتماع عام 2009، أبرز الخبراء الحاجة الملحة إلى التوصل إلى اتفاق في المفاوضات الجارية بشأن وضع إطار تنظيمي لانبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن النقل البحري الدولي، كما أشاروا بقلق إلى نقص الاهتمام بما يمكن أن ينطوي عليه تغير المناخ من آثار وانعكاسات على نظم النقل، وخاصة فيما يتعلق بالموانئ التي تشكل حلقة أساسية في سلسلة الإمدادات ولا بد منها في التجارة العالمية.
    Agrees, with a view to take appropriate cooperative actions, to further considers the need for information on chemicals in products in the supply chain and throughout their life-cycle and recognises the need for further actions to fulfil and implement the SAICM 2020 goal with a specific emphasis on the Objective 15 (b) of the Overarching Policy Strategy; UN أن يتفق مع وجهة النظر التي ترى اتخاذ إجراءات تعاونية ملائمة لمواصلة النظر في الحاجة إلى معلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات المتضمنة في سلسلة الإمدادات وطول دورة حياتها، ويدرك الحاجة إلى إجراءات أخرى للوفاء بهدف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية لعام 2020 وتنفيذه مع تركيز محدد على الهدف 15 (ب) استراتيجية السياسة الجامعة؛
    As a long-term resource, FDI creates a stable virtuous circle of wealth, by supporting jobs (directly and indirectly), building local skills, injecting technology into the supply chain and catalysing local economic activity. UN وحيث أن الاستثمار المباشر الأجنبي أحد الموارد الطويلة الأجل فهو يساهم في خلق دورة قوية وثابتة من الثراء من خلال دعم فرص العمل (بصورة مباشرة أو غير مباشرة)، وبناء المهارات المحلية واستعمال التكنولوجيا في سلسلة الإمدادات وتحفيز النشاط الاقتصادي المحلي.
    Banks may also wish to take collateral over goods as these move through the supply chain, rather than just at one point or as the goods move from one stage to the next. UN 24- وقد تود البنوك كذلك أن توقع رهناً على السلع أثناء تحركها في سلسلة الإمدادات. وليس فحسب عند نقطة واحدة، أو أثناء تحرك السلع من مرحلة إلى المرحلة التالية لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد