Furthermore, the comments are listed in the same way as in a number of other cases, thus demonstrating the State party's continuing unwillingness to consider such cases individually. | UN | بل إن تلك السياقات نجدها سُردت بطريقة مماثلة في سلسلة من القضايا الأخرى مما يبيّن أن الدولة الطرف تظل ترفض تناول هذه القضايا كل واحدة منها على حدة. |
Furthermore, the comments are listed in the same way as in a number of other cases, thus demonstrating the State party's continuing unwillingness to consider such cases individually. | UN | بل إن تلك السياقات نجدها سُردت بطريقة مماثلة في سلسلة من القضايا الأخرى مما يبيّن أن الدولة الطرف تظل ترفض تناول هذه القضايا كل واحدة منها على حدة. |
Furthermore, the comments are listed in the same way as in a number of other cases, thus demonstrating the State party's continuing unwillingness to consider such cases individually and to accept responsibility, in respect of the author of this communication, for the suffering that she and her family have endured. | UN | بل إن تلك السياقات نجدها سُردت بطريقة مماثلة في سلسلة من القضايا الأخرى مما يبيّن أن الدولة الطرف تظل ترفض تناول هذه القضايا كل واحدة منها على حدة، وتعويض صاحبة هذا البلاغ عن المعاناة التي تكبدتها وعائلتها. |
Furthermore, the comments are listed in the same way as in a number of other cases, thus demonstrating the State party's continuing unwillingness to consider such cases individually and to accept responsibility, in respect of the author of this communication, for the suffering that she and her family have endured. | UN | بل إن تلك السياقات نجدها سُردت بطريقة مماثلة في سلسلة من القضايا الأخرى مما يبيّن أن الدولة الطرف تظل ترفض تناول هذه القضايا كل واحدة منها على حدة، وتعويض صاحبة هذا البلاغ عن المعاناة التي تكبدتها وعائلتها. |