We have worked hard since then to promote harmony among the different racial and religious groups in Singapore. | UN | ومنذ ذلك الحين سعينا جاهدين إلى تعزيز الوئام في صفوف مختلف الفئات العرقية والدينية في سنغافورة. |
As such, an aggrieved party cannot invoke the provisions of the Convention in the law courts in Singapore. | UN | وبما هي، لا يستطيع أي طرف متضرّر أن يتذرع بأحكام الاتفاقية في المحاكم القانونية في سنغافورة. |
These 3 key organisations are a powerful resource as well as an important change agent for women in Singapore. | UN | وهذه المنظمات الرئيسية الثلاثة هي مورد قوي وتعتبر كذلك عاملاً هاماً للتغيير فيما يتعلق بالمرأة في سنغافورة. |
The Family Court of Singapore was set up for family members to seek legal redress for all family-related disputes. | UN | وقد أنشئت محكمة الأسرة في سنغافورة لأفراد الأسرة للبحث عن انتصاف قانوني بالنسبة لجميع النزاعات المتصلة بالأسرة. |
The forensic findings by Singapore's pathologists concerning the cause of death of Della Maga were challenged by some quarters in the Philippines. | UN | لقد طعنت بعض اﻷوساط في الفلبين في النتائج التي خلص إليها خبراء الطب الشرعي في سنغافورة فيما يخص سبب وفاة ديلا ماغا. |
There are over 5,500 foreign newspapers and periodicals circulating in Singapore. | UN | ويوزَّع في سنغافورة أكثر من 500 5 صحيفة ومجلة أجنبية. |
These Regulations apply to all persons and entities in Singapore and may be extended to Singapore citizens outside Singapore. | UN | وتنطبق هذه القواعد على جميع الأشخاص والكيانات في سنغافورة ويجوز توسيع نطاقها لتشمل مواطني سنغافورة خارج سنغافورة. |
The Tohoku University in Sendai and the Nanyang Technological University in Singapore are examples of this kind of closer cooperation. | UN | ومن أمثلة هذا النوع من التعاون الوثيق تعاونه مع جامعة توهوكو في سنداي وجامعة نانيانغ التقنية في سنغافورة. |
It also maintained administrative offices in Singapore and London. | UN | وكانت لديها أيضاً مكاتب إدارية في سنغافورة ولندن. |
The guidelines are formulated by the social partners in Singapore. | UN | وقد صاغ هذه المبادئ التوجيهية الشركاء الاجتماعيون في سنغافورة. |
Our first goal in Singapore when we became independent, in 1965, was to shape the Government into an effective instrument of policy. | UN | وكان هدفنا الأول في سنغافورة عندما حصلنا على الاستقلال في 1965، هو صوغ الحكومة في شكل أداة فعالة للسياسة العامة. |
We in Singapore pledge our full support to you. | UN | ونتعهد نحن في سنغافورة بتقديم دعمنا الكامل لكم. |
Together, these three agencies represent more than 90 per cent of women's groups in Singapore. | UN | وتمثل هذه الوكالات الثلاث معا أكثر من 90 في المائة من الجماعات النسائية في سنغافورة. |
in Singapore, spousal violence is the most widespread form of family violence. | UN | ويعتبر العنف بين الزوجين في سنغافورة أكثر أشكال العنف العائلي انتشارا. |
This is reflective of the younger generation of couples in Singapore and is indicative of the changes in younger generation households. | UN | وهذا يعكس حالة الجيل الجديد من المتزوجين في سنغافورة ويدل على مدى التغييرات التي حدثت في أسر هذا الجيل. |
The Muslim community in Singapore was very well organized, perhaps better than its counterparts in China and India. | UN | والطائفة الإسلامية في سنغافورة منظمة تنظيما جيدا جدا، ربما بقدر أفضل من نظيرتيها في الصين والهند. |
Ping and I began working in Singapore in 1963 | Open Subtitles | انا وبينج بدأنا بالعمل في سنغافورة في 1963 |
in Singapore, we have always regarded water as a strategic resource. | UN | إننا في سنغافورة نعتبر دائماً المياه موردا استراتيجيا. |
Feedback from these sources is used to `fine-tune'the environmental education programmes and partnership strategies of Singapore. | UN | وتستخدم التعليقات الواردة من هذه المصادر من أجل `ضبط` برامج التثقيف البيئي واستراتيجيات الشراكة في سنغافورة. |
After a thorough investigation, the Third Party Panel concluded that the relevant forensic findings by Singapore's pathologists were correct. | UN | وبعد تحقيق دقيق، خلصت الهيئة غير الطرف في النزاع إلى أن استنتاجات خبراء الطب الشرعي في سنغافورة كانت صحيحة. |
The excellent reputation for incorruptibility of the Singapore Public Service has been achieved in two main ways. | UN | والسمعة الممتازة التي يحظى بها قطاع الخدمات العامة في سنغافورة بطهارة اليد تحققت بأسلوبين أساسيين. |
Myanmar attended the workshop on Inspection Policy for Workplaces Safety and Healthy at Singapore. | UN | وقد حضرت ميانمار حلقة عمل بشأن سياسة التحقق من السلامة والصحة عقدت في سنغافورة. |
Singapore Customs has been conducting regular outreach sessions to educate industries on the Singaporean strategic goods control system. | UN | ودأبت جمارك سنغافورة على عقد اجتماعات منتظمة لتوعية دوائر الصناعة بنظام مراقبة السلع الاستراتيجية في سنغافورة. |
On the other hand, these SINTNCs are not as active in Europe and North America. | UN | ومن جهة ثانية، فإن هذه الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة هي أقل نشاطاً في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
The link between environmental sustainability, economic growth and social development was a foundation for Singapore's sustainable development. | UN | والصلة بين الاستدامة البيئية والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية أساس التنمية المستدامة في سنغافورة. |